English | German | Russian | Czech

Feindschaft German

Meaning Feindschaft meaning

What does Feindschaft mean in German?

Feindschaft

enmity, hostility Gegnerschaft; feindliche Haltung/Gesinnung Ich habe nur etwas Sorge, dass ich mir die Feindschaft der Mächtigen zuziehe.

Translation Feindschaft translation

How do I translate Feindschaft from German into English?

Synonyms Feindschaft synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Feindschaft?

Examples Feindschaft examples

How do I use Feindschaft in a sentence?

Simple sentences

Zwischen Männern ist von Natur bloß Gleichgültigkeit, aber zwischen Weibern ist schon von Natur Feindschaft.
Men are by nature merely indifferent to one another; but women are by nature enemies.
Die Europäische Untion entstand aus dem Wunsche heraus, über die deutsch-französische Feindschaft hinauszuwachsen.
The European Union was created as a result of a desire to rise above French-German enmity.

Movie subtitles

Kein Unterschied, keine Feindschaft soll uns trennen!
Let nothing divide us!
Wenn der Arzt beginnt, die Wahrheit in einem Patienten aufzudecken entwickelt der besagte Patient eine feine, herzliche Feindschaft gegen den besagten Doktor.
As the doctor begins to uncover the truth for the patient, said patient develops a fine, hearty hatred of said doctor.
Ich habe geschworen, vor dem Altar Gottes. ewige Feindschaft. jeder Tyrannei. über den freien Willen des Menschen.
I have sworn upon the altar of God eternal hostility against every form of tyranny over the mind of man.
So haben wir die Völkerfreundschaft gegen die Feindschaft eingetauscht.
And so we've locked out the understanding of nations.. andwe'velockedinthepoison. Trojans jumping at every rumor.
Von einer Feindschaft der beiden Frauen keine Spur.
There's not a trace of animosity between the two women.
Aber der Dichter gehörte einer Zivilisation an, die sich in Harmonie und nicht in Feindschaft zur Natur entwickelte.
But the poet belonged to a civilization that developed in harmony with nature, not in opposition to it.
Welche Feindschaft führt Sie hierher?
What hostility brings you here?
Wir sind einander in Feindschaft verbunden.
There's a kind of an antagonism between us.
Feindschaft will ich stiften zwischen dir und der Frau. zwischen deiner Art und dem Menschen.
I will put enmity between thee and the woman between thy seed and her seed.
Die beiden Familien waren über Jahrhunderte eine Varianz, ihre tödliche Feindschaft reichte so weit zurück, dass niemand ihren Grund erinnerte.
The two families had been at variance for centuries,.their deadly enmity reaching back so far.that none could remember its origins.
Ich fühle dir und Bob gegenüber diese Feindschaft nicht mehr.
I definitely do not have that animosity towards you and Bob anymore.
Genau der richtige Zeitpunkt, die alte Feindschaft zu vergessen.
No, this is no time for holding old grudges.
Die Feindschaft von Younger Bear wuchs.
I had made a real enemy of Younger Bear.
Nach so langer Feindschaft.
We've been enemies for such a long time.

News and current affairs

Ein mit Atomwaffen ausgestatteter Iran würde die Sicherheitslage der gesamten Region verändern, und angesichts der Feindschaft zwischen Israel und dem Iran würden zwei dieser Atommächte, die einander gegenüberstehen, eine Gefahr darstellen.
A nuclear-armed Iran would change the entire region's security environment, and, given the enmity between Israel and Iran, two such nuclear powers facing off against each other would pose a threat.
Warum sollte nicht auch ein anderer Ort uralter Feindschaft zum Ursprung eines neuen Konzepts der Staatlichkeit werden?
Why shouldn't another site of ancient enmities be the source of a new conception of statehood?
Dies ist zweifellos das Beste und auch notwendig für den Ablauf eines geordneten demokratischen Lebens. Wer allerdings nicht daran gewöhnt ist, findet die Fähigkeit, Feindschaft mit Jovialität zu vereinen, möglicherweise nicht nachvollziehbar.
This is undoubtedly to the good, and necessary to the conduct of orderly democratic life; but to those not used to it, the ability to combine enmity with bonhomie can seem counterintuitive.
Im Ausland hat der Aufstieg Chinas Bewunderung, Neid, Misstrauen und in einigen Kreisen sogar offene Feindschaft hervorgerufen.
Abroad, China's rise has caused admiration, envy, suspicion, and even outright hostility in some corners.
Die Wahrheit ist, dass er eine verhandelte Feindschaft mit Slobodan Milosevic nutzte, um seine Persönlichkeit und eine Beute von Staatseigentum, ganz im russischen Stile, zu festigen.
The truth is that he used a negotiated hostility with Slobodan Milosevic to solidify personal rule and a Russian-style plunder of state properties by his coterie of loyalists.
Trotz der Feindschaft zwischen Serbien und Kroatien waren die Verhandlungen zwischen Diktator Milosevic und Diktator Tito recht unkompliziert.
Despite enmity between Serbia and Croatia, dealing dictator to dictator with Milosevic was simple.
Ob sie Milliardäre sind oder nicht: Sie eint eine intensive Feindschaft gegen die sogenannten Eliten, von denen sie sich sozial ausgeschlossen fühlen.
Whether billionaires or not, they share a prickly hostility to so-called elites, from whom they feel socially excluded.
In Europa kann der Hass auf Einwanderer oder den Islam schnell in Feindschaft gegen die Europäische Union umschlagen, die als weitere Bastion fest verwurzelter Eliten gesehen wird.
In Europe, antipathy to immigrants, or Islam, can quickly switch to hostility toward the European Union, which is seen as yet another bastion of entrenched elites.
Durch die Ereignisse in Syrien werden die türkischen Behörden dazu gezwungen, die harsche Realität der Widerstandsfähigkeit des Assad-Regimes - und dessen Feindschaft gegenüber der Türkei - zu akzeptieren.
Events in Syria are forcing Turkish authorities to accept the harsh reality of the Assad regime's resilience - and now its hostility towards Turkey.
Die Amerikaner diagnostizieren eine totale Unfähigkeit der Europäer, die Einwanderung so zu lenken, dass damit Dynamik und Vielfalt gefördert werden, anstatt zu Feindschaft und noch höheren Staatsausgaben zu führen.
Americans see a total inability by Europe to handle immigration in ways that encourage dynamism and diversity instead of antagonism and higher state spending.
Dennoch bilden sie keine einheitliche Gruppe. Feindschaft, Eifersucht und Wut über die Brutalitäten und Ungerechtigkeiten, die vielen ihrer Verwandten widerfuhren, könnte einige Generäle und Oberste für die Idee eines Staatsstreiches empfänglich machen.
But they are far from being a monolithic group: enmity, jealously, anger over the past brutalities and injustices visited upon many of their kin may make some generals and colonels open to suggestions of a coup.
Seine Feindschaft gegenüber ausländischen Ölunternehmen (2007 enteignete er mehrere amerikanische Ölgesellschaften) blockierten die Investitionen und die Produktion.
His hostility to foreign players in the industry (he expropriated several American oil companies' holdings in 2007) limited investment and held back production.
Dies mag angesichts der Feindschaft zwischen Romano Prodi und Silvio Berlusconi während des Wahlkampfs merkwürdig erscheinen.
This may seem strange, given the antagonism between Romano Prodi and Silvio Berlusconi during the electoral campaign.
Doch spiegelt diese Feindschaft sowohl die Personalisierung der Politik wider, die Berlusconi erreichte, als auch eine institutionelle Eigenheit, die er abgeschafft hat.
But that antagonism reflected the personalization of politics achieved by Berlusconi, as well as an institutional feature that he abolished.

Are you looking for...?