English | German | Russian | Czech

Schwindel German

Meaning Schwindel meaning

What does Schwindel mean in German?

Schwindel

dizziness Beeinträchtigung des Gleichgewichtssinns; Gefühl zu taumeln, wanken Mich überkam plötzlich ein heftiger Schwindel. Der 65-jährige Finanzminister Rapanos klagte über Schwindel und Schweißausbrüche und wurde wegen eines Ohnmachtsanfalls zur Beobachtung in eine Privatklinik eingewiesen. Anna S. ist niedergeschlagen, antriebslos. Sie hat Schlafstörungen, leidet unter Schwindel und Kopfschmerzen. Alles dreht sich, der Boden schwankt: Schwindel! Jeder kennt es vom Karussellfahren. Doch da geht das Gefühl zum Glück schnell vorüber. Aber was tun, wenn der Schwindel zur Qual wird? (nicht sehr schwerwiegende) unwahre Aussage Alles, was die machen, ist ein einziger Schwindel. Da er Professor Harald Lesch auch Schwindel und Irrtümer in den Naturwissenschaften aufklärt, hat er sich nicht nur Freunde gemacht. Zu Fake News sagte man früher Schwindel

Translation Schwindel translation

How do I translate Schwindel from German into English?

Synonyms Schwindel synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Schwindel?

Examples Schwindel examples

How do I use Schwindel in a sentence?

Simple sentences

Mein Großvater glaubt, dass die Mondlandung ein Schwindel war.
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
Schwindel kam über mich, und als ich aufblickte, war Tom verschwunden.
I felt a wave of dizziness, and when I looked up, Tom was gone.

Movie subtitles

Purer Schwindel.
It's a hoax.
Bis sie den Schwindel entdecken.
Until they catch our lie. But, no.
Dieser Schwindel ist die größte Frechheit, die mir in meiner Praxis vorgekommen ist! Wie stehen wir da?
This lie is the biggest effrontery I have experienced in my term of office!
Den ganzen Schwindel!
The whole lie.
Glauben Sie, dass jeder auf jeden Schwindel reinfällt?
But it's not nearly enough of a reason to run way from you. You shouldn't think that everyone believes every lie.
Pyjamas sind ein aufgelegter Schwindel. Ich lasse mich nicht aufs Kreuz legen!
This pajama business is a racket, and I don't fall for it.
Dass diese Vorlage reiner Schwindel ist?
To put through a scheme for graft?
Ich bin unschuldig, denn Abschnitt 40 ist der reinste Schwindel!
I stand guilty as framed because Section 40 is graft!
Taylor bot mir einen Sitz im Senat für die nächsten zwanzig Jahre an, wenn ich nur für einen Damm stimmen würde, der ein großer Schwindel ist.
James Taylor offered me a seat in this Senate for the next twenty years, if I voted for a dam that he knew, and I knew, was a fraud.
Willet Damm ist ein Schwindel um Taylors Maschinerie zu ölen.
Willet dam is a fraud to line the pockets of the Taylor machine.
Da oben ist kein Platz für Schwindel oder Habgier oder Lügen, oder Kompromisse mit Menschenrechten.
There's no place out there for graft or greed or lies, or compromise with human liberties.
Der Damm ist Schwindel.
Willet dam is a fraud.
Jedes Wort, dass dieser Junge über Taylor und mich und Schwindel und verdorbene politische Korruption in meinem Staat gesagt hat, ist wahr.
Every word that boy said about Taylor and me and graft and the rotten political corruption of my state is true!
Mr. Schwindel.
Mr Swindle.

News and current affairs

Falls die US-Zinsen jedoch aufgrund der allgemeinen Erwartung eines massiven, anhaltenden Absturz des Dollars in Schwindel erregende Höhen steigen, ist dies ein makroökonomisches Problem, für das es keine Lösung gibt.
By contrast, sky-high US interest rates produced by a general expectation of a massive ongoing dollar decline is a macroeconomic problem without a solution.
In diesem Fall ist, was für die Ökonomen schlecht ist, gut für die Weltwirtschaft: Möglicherweise stehen wir vor einer bloßen Episode finanzieller Drangsal statt vor Schwindel erregend hohen Zinsen und einer Depression.
In this case, what is bad for economists is good for the world economy: we may be facing a mere episode of financial distress in the US rather than sky-high long-term interest rates and a depression.
Aufgrund der Schwindel erregenden Preise für Rohöl und unedle Metalle wie Kupfer, Aluminium und Zink ist der steigende Euro tatsächlich zu einem Schutzschild für die beginnende wirtschaftliche Erholung in Europa geworden.
Indeed, with sky-high prices of crude oil and base metals like copper, aluminum, and zinc, the rising euro has become a shield for Europe's ongoing economic recovery.
Die Preise für strukturierte Wertpapiere wie Collateralized Debt Obligations sind gesunken, weil ein institutioneller Schwindel aufgedeckt wurde.
The prices of structured securities such as collateralized debt obligations have come down, because the institutional fraud of a multi-fold chain of securitizations has been detected.
Schließlich entspricht das Nationaleinkommen Russlands trotz allen Energiereichtums und Schwindel erregender Öl- und Gaspreise gerade einmal dem des Großraums Los Angeles.
After all, even with all its energy resources, and even with today's sky-high oil and gas prices, Russia's national income is only about the size of Greater Los Angeles.
Heute läuft dieser Schwindel umgekehrt: Schachcomputer geben vor, menschliche Schachspieler zu sein.
Today, the scam has been turned on its head: chess-playing machines pretend to be chess-playing humans.
In den meisten afrikanischen Staaten scheinen Unregelmäßigkeiten, Betrug und Schwindel bei Wahlen an der Tagesordnung zu sein.
It appears in the majority of African states, whenever you have elections, you have irregularities, fraud, cheating.
Der Schwindel erregende Anstieg des gewogenen Außenwertes des Euro im letzten Jahr verschlimmert tatsächlich die kurzfristigen Belastungen innerhalb der EU.
The euro's dizzying trade-weighted ascent over the past year is, indeed, exacerbating near-term pressures within the EU.
Natürlich sind die Profite, die führende Finanzunternehmen momentan einfahren, Schwindel erregend hoch.
To be sure, the profits currently being earned by the leading financial firms are dizzyingly high.
Trotz aller Schmeicheleien Eddies hätte ich eine derartige Nachricht normalerweise gelöscht, weil ich sie für Betrug oder Schwindel gehalten hätte.
Eddie's accompanying flattery aside, I would normally trash such a letter, figuring it was a fraud or scam of some kind.
Als die E-Mails und der Irrtum im IPCC-Bericht ans Tageslicht kamen, lancierten die Kommentatoren des Wall Street Journal eine bösartige Kampagne, in der die Klimaforschung als Schwindel und Verschwörung dargestellt wird.
When the e-mails and the IPCC error were brought to light, editorial writers at The Wall Street Journal launched a vicious campaign describing climate science as a hoax and a conspiracy.
Aber nur wenige Entwicklungsländer sind in der Lage derartige Monopolstellungen aufzubauen, die Dumping-Vorwürfe sind daher größtenteils Schwindel.
But few developing countries are in a position to establish such monopoly positions, so the dumping charges are mostly bogus.
In der Praxis wurde aus dem Gruppenzwang jedoch gemeinsamer Schwindel.
In practice, however, peer pressure has become peer collusion.
Aber im Zuge der Ölkrisen führte die allgemeine Verärgerung über den Schwindel erregenden Preisanstieg zu Einschränkungen der Kreditvergaben und einer Eindämmung der Inflation durch die Zentralbanken, was eine massive weltweite Rezession zur Folge hatte.
But public anger over sky-high price growth precipitated by the oil crises finally allowed central banks to tighten credit and smother inflation with massive global recessions.

Are you looking for...?