English | German | Russian | Czech

counterfeit English

Translation counterfeit in Czech

How do you say counterfeit in Czech?

Examples counterfeit in Czech examples

How do I translate counterfeit into Czech?

Movie subtitles

Definitely: The counterfeit is perfect.
O tom není pochyb, perfektní napodobenina!
If you do, he'll think it's counterfeit.
Jinak to za padělek.
I was actually tracing counterfeit money. I wanted to redeem myself in your eyes, Inspector.
Sledoval jsem falešné peníze, protože jsem to chtěl před vámi odčinit, komisaři.
Division 3, you are to bundle the completed counterfeit bills this morning and affix the stamps of the Overseas Bank.
Sekce 3 ráno připraví falešné bankovky a opatří je znakem zámořské banky.
Per the instructions you have just received, at exactly 11:00 tomorrow night you will break into the bank and replace the bills now deposited in the bank with the counterfeit bills so that the bank itself will distribute the counterfeit money.
Podle podkladů, jež jste obdrželi, se zítra přesně ve 23 hodin vloupete do banky. Bankovky v trezorech vyměníte za falešné peníze. Takto sama banka bude distribuovat falešné bankovky.
Per the instructions you have just received, at exactly 11:00 tomorrow night you will break into the bank and replace the bills now deposited in the bank with the counterfeit bills so that the bank itself will distribute the counterfeit money.
Podle podkladů, jež jste obdrželi, se zítra přesně ve 23 hodin vloupete do banky. Bankovky v trezorech vyměníte za falešné peníze. Takto sama banka bude distribuovat falešné bankovky.
For having counterfeit money.
Držení falešných peněž.
Counterfeit money?
Falešných peněz?
You are a counterfeit, cowardly knave.
Jste podvodník a zbabělec.
Any money you put on this bar is counterfeit.
Všech peněz, které tu necháš, je škoda.
And on this, the counterfeit presentment of two brothers.
Podobizny dvou bratrů.
Fly-by-night affairs and counterfeit love and disillusionment and heartbreak.
Noční aféry a falešná láska, rozčarování a zlomená srdce.
You were the counterfeit, weren't you?
Ty jsi dělala dvojnici, že?
It's like a counterfeit bill.
Je jako falešná bankovka.

News and current affairs

Satisfying it has become the great palliative of modern society, our counterfeit reward for working irrational hours.
Jeho uspokojování se stalo mocným tišícím lékem moderní společnosti, podvrhem odměny za iracionálně dlouhou pracovní dobu.
BOSTON - One does not need to spend a lifetime in the global health-care sector to appreciate that substandard or counterfeit drugs are a major public-health hazard.
BOSTON - Člověk nemusí strávit celý život v sektoru globálního zdravotnictví, aby chápal, že nevyhovující nebo padělané léky představují vážné riziko pro veřejné zdraví.
But, in seeking answers, we must first acknowledge that the issue is larger than just counterfeit medicines.
Při hledání odpovědí si však nejprve musíme uvědomit, že tato otázka přesahuje oblast padělaných léků.
North Korea's leaders have a history of aggressiveness, a demonstrated contempt for their people, and a record of selling just about anything (from drugs and counterfeit dollars to missile parts) to earn hard currency.
Severokorejští činitelé se i v minulosti chovali agresivně, dávali najevo pohrdání vlastním lidem a byli ochotni prodávat prakticky cokoliv (od drog a padělaných dolarů po součástky k raketám), aby získali tvrdou měnu.
Its leaders have a reputation for selling dangerous items such as missiles, narcotics, and counterfeit currency, and many worry that they might transfer nuclear materials to other countries or to terrorist groups.
Její vedoucí představitelé mají pověst lidí, kteří prodávají nebezpečné zboží, jako jsou rakety, narkotika a padělaná měna, a mnozí lidé se obávají, že by mohli převádět jaderné materiály do jiných zemí nebo teroristickým skupinám.
False information, such as counterfeit goods, jeopardizes the competition-based selection process.
Falešné informace, jako jsou padělky, ohrožují selekční proces založený na konkurenci.

Are you looking for...?