English | German | Russian | Czech

beistehen German

Meaning beistehen meaning

What does beistehen mean in German?

beistehen

assist, back, back up, help, stand by, support, bestead jemandem, der sich in einer schwierigen Situation befindet, (praktisch und/oder moralisch) helfen, unterstützen Gott möge dir beistehen! Gott steh mir bei! Es ist gut, wenn man Freunde hat, die einem in der Not beistehen.

Translation beistehen translation

How do I translate beistehen from German into English?

Synonyms beistehen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as beistehen?

Examples beistehen examples

How do I use beistehen in a sentence?

Simple sentences

Ich werde dir beistehen, was auch immer geschieht.
I will stand by you whatever happens.
Wir werden dir beistehen, was immer auch passiert.
We will stand by you whatever happens.
Ich werde dir beistehen, was immer auch andere sagen mögen.
I'll stand by you no matter what others may say.
Ich werde Ihnen beistehen, ungeachtet der Aussagen anderer.
I'll stand by you no matter what others may say.
Mögen uns die Götter beistehen!
May the Gods help us.

Movie subtitles

Es wird hart und ein Kampf werden, aber ich hoffe, dass ihr ihr beistehen werdet.
It's been really hard and it's gonna be a fight, but, um, I hope that you guys stick by her through this.
Ich schlafe mit der Pistole, weil Sie der Bande immer beistehen!
I sleep beside a machine gun, while you rock-a-bye-baby the 40 thieves.
Dann muss ich ihr beistehen.
You're mad.
Der Herr wird uns beistehen.
The Lord will provide.
Ich weiß. du wirst mir beistehen.
I know. you will stand by me.
Wenn Marte mich anklagt, wirst du mir beistehen?
If Marte accuses me, will you stand by me?
Dem ich beistehen kann.
And stand by as well. I can do that.
Pedro, möge Gott Ihnen in dieser schweren Stunde beistehen. Ihr Gelübde einzuhalten.
Pedro, may God give you strength in this. your hour of greatest need, to keep your vow.
Wenn ich lhnen während der Schwangerschaft beistehen darf, werde ich für lhre Gesundheit und die des Kindes alles tun.
If you've come to place yourself under my care during your pregnancy, I'll do everything to ensure your health and that of your child.
Vielleicht sollten wir einander beistehen, was?
Perhaps we should keep each other warm, huh?
Christus möge dir beistehen!
Thank you very much.
Allah wird ihnen beistehen. Beiden.
Allah have mercy on them both.
Meinen Gott, und der wird mir beistehen.
And he will sustain me.
Wir müssen denen beistehen, die unweit von uns kämpfen, aber ich schwöre bei den Leichen dieser zwei Menschen, der Tag wird kommen, an dem Araber und Juden in einem friedlichen Leben das Land teilen, das sie schon immer im Tode geteilt haben.
A few miles from here, people are fighting and dying. and we must join them. But I swear. on the bodies of these two people. that the day will come when Arab and Jew will share. in a peaceful life. this land that they have always shared in death.

News and current affairs

Alle Bürger sollten solchen Stützen des Rechts beistehen, denn ihr Beispiel könnte das ganze Rechtssystem wieder aufrichten.
All citizens should support such judicial stalwarts, for their example can refashion an entire justice system.
Der Westen muss Afghanistan beistehen, bis der Wiederaufbauprozess greift.
The West must stick with Afghanistan until its reconstruction is established.
Ich erwarb einen Universitätsabschluss in Rechtswissenschaft, um den Mitgliedern meiner Gemeinschaft in Rechtsfragen beistehen zu können.
I obtained a law degree to help advocate for members of my community.
Es ist schwer vorstellbar, dass sie Musharraf beistehen werden, sollten Bürgerunruhen ausbrechen.
It is difficult to imagine them standing with Musharraf should civil conflict erupt.
In Europa kann Deutschland darauf vertrauen, dass die USA ihm dabei beistehen würden, ein aggressives Russland in die Schranken zu verweisen, während Russland weiß, dass Deutschland weiter an die USA gebunden sein wird und daher von diesen gebändigt wird.
In Europe, Germany can be confident that the US would help to contain an aggressive Russia, while Russia knows that Germany will remain tied to, and thus restrained by, the US.
Zweitens gibt es, abgesehen von seltenen Ausnahmen, keine internationale Polizeitruppe, die einer sich verteidigenden Nation beistehen könnte.
Second, with rare exceptions, there is no international police force that can assist a defending nation.
Zudem hat China öffentlich erklärt, dass es den afrikanischen Nationen bei potenziellen Streitigkeiten in der Welthandelsorganisation (WTO) und in anderen internationalen Organisationen beistehen wird.
And China has publicly stated that it will back African nations in potential disputes at the World Trade Organization (WTO) and other international organizations.

Are you looking for...?