English | German | Russian | Czech

antagonism English

Translation antagonism in German

How do you say antagonism in German?

Examples antagonism in German examples

How do I translate antagonism into German?

Movie subtitles

Perfect sex antagonism.
Perfekter Geschlechtsantagonismus.
I can feel your antagonism.
Ich kann deine Ablehnung spüren.
It's not antagonism. It's caution.
Keine Ablehnung, sondern Vorsicht.
Well, now, soon after the stranger has entered this lurid scene it becomes increasingly evident that there is a growing antagonism between him and Mr. McGrew.
Kurz nachdem der Fremde an diesem schaurigen Ort erscheint, wird die wachsende Feindseligkeit zwischen ihm und Mr. McGrew spürbar.
An antagonism which is to end in stark tragedy.
Eine Feindseligkeit mit tragischen Folgen.
There's a kind of an antagonism between us.
Wir sind einander in Feindschaft verbunden.
I wanted to retire him because I sensed his antagonism.
Ich wollte, dass er in Rente geht, weil ich seine Feindseligkeit spürte.
Do you think this man's death will cause any further antagonism on the part of your officers towards these people?
Glauben Sie, dass der Tod dieses Mannes bei ihren Beamten die Feindseligkeit verstärkt?
Richard. if you think I've gone too far, if Bill's antagonism towards me is going to continue, maybe I should step down.
Richard, wenn ich zu weit gegangen bin, und Bills Abneigung gegen mich anhält, sollte ich vielleicht zurücktreten.
If Mr. Stern is truly going to endeavor to prove that the case against Mr. Sabich has been manufactured then this history of antagonism is relevant for those purposes.
Wenn Mr. Stern zu beweisen versucht, dass die Anklage gestellt ist, dann ist die Feindseligkeit relevant.
Pleasure, antagonism, love.
Vergnügen, Streitlustigkeit, Liebe.
Byleth was sent to experience antagonism.
Byleth sollte Streitlustigkeit erfahren.
Yes, I learnt a lot about the concept of antagonism.
Ja, ich erfuhr viel über das Konzept der Streitlustigkeit.
I understand. After decades of antagonism, you're bound to be suspicious.
Nach Jahrzehnten der Feindschaft müssen Sie misstrauisch sein.

News and current affairs

Italy has long had a large Communist Party, and the left may be in power again; but there is no gut antagonism to the freedoms that capitalism encourages.
In Italien gab es zwar lange Zeit eine große kommunistische Partei und die Linke mag auch wieder an der Macht sein, aber es gibt keine gefühlsmäßige Abscheu vor den Freiheiten, die der Kapitalismus fördert.
Americans see a total inability by Europe to handle immigration in ways that encourage dynamism and diversity instead of antagonism and higher state spending.
Die Amerikaner diagnostizieren eine totale Unfähigkeit der Europäer, die Einwanderung so zu lenken, dass damit Dynamik und Vielfalt gefördert werden, anstatt zu Feindschaft und noch höheren Staatsausgaben zu führen.
On the right, Chirac's antagonism toward Sarkozy makes it that another candidate will appear at some point, either Michele Alliot-Marie, the defense minister, or Chirac himself.
Im politisch rechten Lager sorgt Chiracs Feindseligkeit gegenüber Sarkozy dafür, dass irgendwann ein weiterer Kandidat antreten wird, entweder Michele Alliot-Marie, die Verteidigungsministerin, oder Chirac höchstpersönlich.
Animosity among Europeans is at an all-time high, with Greeks and Germans, in particular, having descended to the point of moral grandstanding, mutual finger-pointing, and open antagonism.
Die Animosität zwischen den Europäern ist ausgeprägter denn je, und insbesondere Griechen und Deutsche sind inzwischen auf einen Punkt moralischer Effekthascherei, gegenseitiger Schuldzuweisungen und offener Feindseligkeit abgesunken.
In addition, the US appears to be seeking to avoid open antagonism with Morales.
Zudem scheinen die USA den offenen Widerstand gegen Morales vermeiden zu wollen.
This can be explained partly by antagonism against Islam.
Teilweise ist dies durch Feindseligkeit gegenüber dem Islam zu erklären.
Similarly, markets are a powerful solvent of religious and communal antagonism, by creating incentives to cooperate with those whose identity and ultimate commitments differ from our own.
In ähnlicher Weise sind die Märkte ein kraftvoller Auflöser religiöser und gemeindlicher Antagonismen, indem sie Anreize schaffen, mit jenen zusammenzuarbeiten, deren Identität und letztendliche Bindungen sich von den unseren unterscheiden.
This may seem strange, given the antagonism between Romano Prodi and Silvio Berlusconi during the electoral campaign.
Dies mag angesichts der Feindschaft zwischen Romano Prodi und Silvio Berlusconi während des Wahlkampfs merkwürdig erscheinen.
But that antagonism reflected the personalization of politics achieved by Berlusconi, as well as an institutional feature that he abolished.
Doch spiegelt diese Feindschaft sowohl die Personalisierung der Politik wider, die Berlusconi erreichte, als auch eine institutionelle Eigenheit, die er abgeschafft hat.
Iraq's mayhem has hardened the antagonism of countries like France and Germany, which led the opposition to the war in the first place.
Das Chaos im Irak hat den Widerstand von Ländern wie Frankreich und Deutschland, die diesen Krieg von vornherein ablehnten, noch verstärkt.
Turkey's ancient antagonism toward Russia briefly revived when the Soviet Union imploded.
Die alte türkische Feindseligkeit gegenüber Russland flammte kurz wieder auf, als die Sowjetunion in sich zusammenfiel.
They should initiate a dialogue with the North and take steps to dissuade Kim from continuing on his path of antagonism.
Sie müssen in einen Dialog mit dem Norden treten und Maßnahmen ergreifen, um Kim von seinem antagonistischen Weg abzubringen.
The antagonism between the blacks of sub-Saharan Africa and the inhabitants of the continent's north remains a reality that impedes the prospect of any union between them.
Die Animosität zwischen der schwarzen Bevölkerung Sub-Sahara-Afrikas und den Bewohnern der nördlichen Teile des Kontinents ist eine Realität, die jeder potenziellen Einheit im Weg steht.
Diversity must be a source of richness, not antagonism, and countries that favor the latter must be excluded.
Vielfalt muss zu Reichhaltigkeit führen und nicht zu Animositäten, und Länder, die Letzteres bevorzugen, müssen ausgeschlossen werden.

Are you looking for...?