English | German | Russian | Czech

unglückliche German

Translation unglückliche translation

How do I translate unglückliche from German into English?

unglückliche German » English

unfortunate accidental haplessly

Unglückliche German » English

wretch

Synonyms unglückliche synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as unglückliche?

unglückliche German » German

aber untrennbare Ehe Geizige

Examples unglückliche examples

How do I use unglückliche in a sentence?

Simple sentences

Es ist überraschend, wie viele unglückliche Ehen es gibt.
It is surprising how many unhappy marriages there are.
Tränenerstickt erzählte die unglückliche Frau ihre Geschichte.
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.
Das unglückliche Ereignis ließ ihn seinem Leben ein Ende setzen.
The unhappy event made him put an end to himself.
Es ist erstaunlich, wie viele unglückliche Ehen es gibt.
It's surprising how many unhappy marriages there are.
Er führt seine Armut auf unglückliche Umstände zurück.
He ascribes his poverty to bad luck.
Sie erzählt jedem, den sie trifft, ihre unglückliche Lebensgeschichte.
She tells her tale of misery to everyone she meets.
Ich hoffe, unsere unglückliche Beziehung beenden zu können.
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
Alle glücklichen Familien sind gleich. Jede unglückliche Familie aber ist in ihrer eigenen Art und Weise unglücklich.
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.

Movie subtitles

Ich hoffe, das unglückliche Ereignis von gestern hat Sie nicht gequält.
I hope you weren't distressed by last night's sad occurrence.
Ich bedaure die unglückliche Begegnung mit Seiner Exzellenz, - aber ich hatte keine andere Wahl.
I regret the unfortunate affair with His Excellency, but his attitude left me no alternative.
Euer Ehren, Herr Kirby, der für seine Wohltätigkeit bekannt ist, will die Strafe für diese arme, unglückliche Familie bezahlen.
Your Honour, Mr. Kirby, who is noted for his charitable work would like to pay the fine for this poor unfortunate family.
Don Alvarez, übermittelt Seiner Majestät König Phillip mein Bedauern und versichert ihm, dass sich dieser unglückliche Vorfall nicht wiederholt.
Don Alvarez, you may convey my regrets to His Majesty King Phillip. and assure him that this unhappy incident will have no recurrence.
Was hat er dir gesagt, Unglückliche?
What did he say to you, you unfortunate one? Nothing.
Was hat dieser unglückliche junge Mann denn angerichtet?
What offence has this miserable young man committed?
Wäre der Führer wirklich tot, hätten Goebbels und Himmler diese unglückliche Nachricht nie veröffentlicht.
If the Fuhrer was dead, Goebbels or Himmler would never have made this misfortune public.
Dieser Unglückliche hat Gott gelästert.
Don't listen, Lord, that poor man didn't mean to blaspheme.
Die Unglückliche.
What do you mean? - What do I mean?
Hatte wohl eine unglückliche Ehe.
Probably had a very unhappy marriage.
Du sollst keine unglückliche Königin werden.
You must not become an unhappy queen.
Es gibt keine unglückliche Liebe.
Love shouldn't make you sad.
Eine unglückliche Angelegenheit.
A most unhappy affair, eh, Robie?
Ich erzähle, so schnell es geht, Monsieur. Als sie fortgingen, tauschten meine Freunde unglückliche Bemerkungen mit Ordnungshütern aus.
When my friends left, they started an unfortunate argument in the street with some policemen.

News and current affairs

Das scheint eine effizientere - und politisch stabilere - Form der Demokratie zu sein, als die unglückliche Kohabitation, die zu derart hässlichen Konfrontationen wie in Taiwan, Südkorea und auf den Philippinen führt.
This seems to be a more efficient - and politically more stable - form of democracy than the unhappy cohabitation that produces such ugly confrontations in Taiwan, South Korea, and the Philippines.
Das scheint eine effizientere - und politisch stabilere - Form der Demokratie zu sein, als die unglückliche Kohabitation, die zu derart hässlichen Konfrontationen führt, wie wir sie in der ganzen Region beobachten.
This seems to be a more efficient - and politically more stable - form of democracy than the unhappy cohabitation that produces such ugly confrontations of the type seen across the region.
Auch das war neu: Die Folter erscheint nicht als unglückliche, aber gerechtfertigte Verletzung einer allgemeinen Norm, sondern als Maßnahme mit rechtlicher Legitimation.
This was also a novelty: torture does not appear as a breach of a common standard, unfortunate but justifiable.
Die Krise wurde nicht durch unglückliche Umstände oder ein professionelles Missverständnis ausgelöst, sondern durch charakterliche Probleme, insbesondere in den Vereinigten Staaten und später in Westeuropa.
This crisis was not caused by bad luck or some professional misunderstanding, but by character problems, especially in the United States and later Western Europe.
Welchen anderen Weg könnte dieses unglückliche ehemalige Land beschreiten?
What other way forward is there for that unhappy former country?
Das unglückliche Resultat sind nun ungleiche Bedingungen, wobei für Banken Anreize bestehen, ihre Operationen entweder geographisch oder hinsichtlich rechtlicher Einheiten zu verlagern.
The unfortunate result is an uneven playing field, with incentives for banks to relocate operations, whether geographically or in terms of legal entities.
Unglückliche Umstände und falsches Verhalten (d.h. ein falscher politischer Kurs) können auch bei Regierungen zu untragbaren Schuldenbelastungen führen.
Bad luck and bad behavior (policies) can also lead to unsustainable debt burdens for governments.
Ist diese Krise eine unglückliche Ausnahme oder eher ein Symptom für das Scheitern von Obamas Nahostdiplomatie von Ägypten bis Afghanistan?
Is that crisis an unfortunate exception, or, rather, a symptom of the failure of Obama's Middle East diplomacy, from Egypt to Afghanistan?
Samuelson zeigte lediglich, dass jede Veränderung von außen einer Handel treibenden Volkswirtschaft schaden könnte; er behauptete nicht, dass eine angemessene Reaktion auf diese unglückliche Situation darin bestünde, den freien Handel aufzugeben.
All that Samuelson showed was that any exogenous change could harm a trading economy; he did not argue that an appropriate response to that unfortunate situation was to abandon free trade.
Die jüngsten Anstiege der Ölpreise - und die damit verbundenen Erhöhungen anderer Warenpreise, insbesondere von Lebensmitteln - bringen mehrere unglückliche Konsequenzen mit sich (selbst wenn man das Risiko schwerer ziviler Unruhen beiseite lässt).
The latest increases in oil prices - and the related increases in other commodity prices, especially food - imply several unfortunate consequences (even leaving aside the risk of severe civil unrest).
WASHINGTON, DC - Die Handelsdebatte in den USA hat eine unglückliche Richtung genommen.
WASHINGTON, DC - The debate in the United States about trade has taken an unfortunate turn.
Egal, ob das Debakel die unglückliche Auswahl an Koalitionspartnern der BJP widerspiegelte oder ihre Fixiertheit auf Wachstum, wo doch zu viele Inder davon gar nicht profitiert hatten: Die Politik zog daraus die Lehre, dass Wachstum keine Stimmen bringt.
Whether the debacle reflected the BJP's unfortunate choice of coalition partners or its emphasis on growth when too many Indians had not benefited from it, the lesson for politicians was that growth did not provide electoral rewards.
Aber vielleicht war das unglückliche Agieren des US-Finanzministeriums, das uns, als sich die Krise entfaltete, wirklich in den Schlamassel geritten hat.
But perhaps what really got us into the mess is that the US Treasury played its hand poorly as the crisis unfolded.
Niemand argumentiert, dass die Kommission für das unglückliche Ende des Geschäfts verantwortlich sei - nur dass sie dafür hätte eintreten müssen.
Nobody is arguing that the Commission is responsible for the deal's unhappy end - only that it should have rallied support for it.

Are you looking for...?