English | German | Russian | Czech

deceit English

Translation deceit in German

How do you say deceit in German?

Examples deceit in German examples

How do I translate deceit into German?

Movie subtitles

I expect only this from you, deceit and treachery.
Oh. Oh.
Trapped and strangling in a jungle of lies and deceit.
In einem falschen Lügendickicht gefangen sein und ersticken.
A brilliant record of rapacity, cruelty, torture, deceit and murder.
Höchstleistungen in Raubgier, Grausamkeit, Folter und Mord.
Everywhere we'll be met with lies and deceit.
Überall werden wir auf Lügen und Betrug treffen.
O Deceit!
So ein Verrat!
But then, with a collar around your lovely neck. it's hard to tell. whether your throat's blushing from passion or deceit.
Mit einer Manschette um Euren schönen Hals ist es schwer zu sagen, ob dieser vor Leidenschaft oder Arglist gerötet ist.
And there isn't a thing but imagination and lies and deceit and tricks.
Das war alles Einbildung! Nur Lügen, Betrug und Tricks!
Headmaster. In addition to stupidity and deceit, you add scandalous lechery!
Und Ihre Dummheit und Böswilligkeit krönen Sie mit Lüsternheit!
Thank you, Adeline. Did you not fear, in loyal deceit, to leave beside me, as though by chance, all accessories for my escape.
Vielen Dank, Adeline, dass Sie mir mit geradezu selbstloser Aufopferung - und so ganz wie zufällig - alle Werkzeuge zur Flucht bereit legten.
Treachery and deceit menace your home.
Mutter!
I will not stand for deceit.
Ich kann Betrug gar nicht vertragen.
You will die for your deceit.
Du stirbst für deine Lügen.
But warn him there must be no treachery or deceit.
Mein freimütiger Bruder.
I assure you, my lord, no deceit exists. It is her wish to return to King Menelaus. -lt's her wish.
Wenn wir Helena haben, werden wir ihnen zeigen, dass man uns nicht abspeist.

News and current affairs

Nothing reveals the decline of the United States in the region better than the contrast between America's sober use of power in the first Gulf War in 1991 and the hubris and deceit of today's Iraq war.
Nichts offenbart den Abstieg der Vereinigten Staaten in der Region deutlicher als der Kontrast zwischen Amerikas solidem Einsatz der Macht im ersten Golfkrieg 1991 und der Überheblichkeit und Irreführung im gegenwärtigen Irak-Krieg.
Well-educated and successful, middle-class Russians have taken to the streets to gain respect from a Kremlin hierarchy that is mired in deceit and corruption.
Gut ausgebildete und erfolgreiche Russen der Mittelklasse gingen auf die Straße, um von einer betrügerischen und korrupten Kreml-Hierarchie Respekt einzufordern.
The Kuchma regime's vast wealth, stolen from ordinary Ukrainians, suggested that the reign of thuggery and deceit could go on forever.
Der enorme - den normalen Ukrainern gestohlene - Reichtum des Kutschma-Regimes suggerierte, dass die Herrschaft des Gangstertums und des Betrugs bis in alle Ewigkeit andauern könnte.
The financial crisis provides an apparently endless opportunity for unmasking deceit, malfeasance, and corruption.
Die Finanzkrise bietet eine anscheinend endlose Gelegenheit, um Betrug, Verstöße und Korruption aufzudecken.

Are you looking for...?