English | German | Russian | Czech

Morast German

Meaning Morast meaning

What does Morast mean in German?

Morast

morass, bog mooriges Geländestück In diesem Morast blieb sogar sein Jeep stecken.

Translation Morast translation

How do I translate Morast from German into English?

Synonyms Morast synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Morast?

Examples Morast examples

How do I use Morast in a sentence?

Simple sentences

Der Regen verwandelte die Straße in einen Morast.
The rain turned the road into a quagmire.

Movie subtitles

Blick in die Sterne, nicht in den Morast.
Get your eyes out of the mud and look up at the stars.
Sie waren wie ein Sturm auf dem Meer, dessen Wogen Morast und Dreck aufwirbelten.
The wicked were like a troubled sea whose waters cast up mire and dirt.
Und ihr, meine Vasallen, in meinem Schatten werdet ihr euch aus dem Morast erheben,. ich werde aus euch fünf eine stolze Armee formen, die.
And you villain, put yourselves under your shade. get out of the mud, I'll turn the five of you a speed army and.
Du lebst im Morast.
You're living in a sewer, Frank.
Sie involviert in diesen Morast aus Schmutz vorzufinden.
Caught up in this morass of filth.
Sein Hintergrund wird zum Morast und muss beleuchtet werden.
His background turns into a swamp and invitee scrutiny.
Deine grindigen Augen, Du Haufen Unglück, Du lebender Morast. machst Du nur manchmal noch auf..
Your scabby eyes, you heap of wretchedness, you living morass, only now and then do you open them.
Meine Tante bekam ein Baby in einem Haus. dass auf einen stinkenden Morast gebaut war.
My aunt lived in a house that was built on a hazardous waste dump.
Lassen Sie das Ding, wo es herkam. im Morast Ihres Gehirns.
Leave that thing where it belongs in the quagmire of your brain.
Du versinkst in einem Morast von Selbstmitleid, Schwarzseherei und Alkohol, und du genießt es.
You're sinking into a pit of self-pity, defeatism and alcohol and you're enjoying it.
Wir kamen aus dem Morast.
We came from mud.
Und nach 3,8 Milliarden Jahren Evolution sind wir im Grunde immer noch im Morast.
And after 3.8 billion years of evolution, at our core is still mud.
Im Morast stecken geblieben.
Stuck in a run off two miles down the road.
Ich hab eine Leiche im Morast gesehen.
Hey, I saw a body - in the mud. - You're a liar!

News and current affairs

Doch Geschichte ist ungerecht und die USA könnten, trotz ihrer größeren Verantwortung für die gegenwärtige globale Krise, in besserer Verfassung aus dem Morast auftauchen als die meisten Länder.
Yet, history is unfair, and the US, despite its greater responsibility for today's global crisis, may emerge in better shape than most countries from the morass.
Es wäre trotzdem gut, wenn sich Obama erinnern würde, dass wir nicht in Platons Idealstaat leben, sondern im römischen Morast eines Romulus.
But it would be good if Obama remembered that we dwell not in the Republic of Plato, but in the Roman sewer of Romulus.
So könnte sich Israel durch Arbeitsplatzteilung an der Spitze aus dem aktuellen politischen Morast heraus wühlen.
Thus, Israel might scrabble out of the present political mud through job-sharing at the top.
Um sich aus diesem Morast befreien zu können, braucht Griechenland einen massiven Schuldenschnitt.
To escape from this morass, Greece needs a massive debt write-down.
Sie führt zu der unangenehmen Schlussfolgerung, dass die Armen es in der Hand haben, sich selbst aus dem Morast zu ziehen.
It has the inconvenient implication that the poor have a role in pulling themselves out of the morass.

Are you looking for...?