English | German | Russian | Czech

Himmel German

Meaning Himmel meaning

What does Himmel mean in German?

Himmel

sky, firmament Luftraum, Gewölbe über der Erde Wir mussten die Nacht unter freiem Himmel verbringen. Mythologie Bereich des Göttlichen Astronomie der Kosmos Mit dem neuen Teleskop können sie weit in den Himmel sehen. Decke aus Stoff oder ähnlichem Material Er wurde dabei von einem Himmel beschirmt. Innenverkleidung der Dachhaut in Kraftfahrzeugen Der Himmel in unseren PKW hat sich gelöst und muss daher wieder angeklebt werden.

Translation Himmel translation

How do I translate Himmel from German into English?

Synonyms Himmel synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Himmel?

Examples Himmel examples

How do I use Himmel in a sentence?

Simple sentences

Du trägst immer einen Schlips, der zum Himmel schreit.
You are always wearing a loud necktie.
Der Himmel verspricht schönes Wetter.
The sky promises fair weather.
Wie der Himmel ausschaut, wird es morgen schön.
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
Gegen den Himmel war der Berg fürwahr schön anzuschauen.
Seen against the sky, the mountain looked really beautiful.
Wer schaut schon zum Himmel hinauf?
Who is looking up into the sky?
Schau zum Himmel hoch.
Look up to the skies.
Der Himmel bewölkt sich.
The sky is becoming cloudy.
Der Himmel ist blau.
The sky is blue.
Der Himmel ist voll mit Sternen.
The sky is full of stars.
Der Himmel ist über unseren Köpfen.
The sky is over our heads.
Der Himmel wurde immer dunkler.
The sky grew darker and darker.
Der Himmel verdunkelte sich zunehmend.
The sky grew darker and darker.
Der Himmel war wolkenverhangen.
The sky is covered with clouds.
Der Himmel war vollkommen dunkel.
The sky was completely dark.

Movie subtitles

Davor hatte Astronomen am nördlichen Himmel die Positionen und die Helligkeit aller Sternen visuell festgelegt, ohne Fotografie.
Before, astronomers had used visual techniques to map the stars of the northern sky.
Darin steht fast nichts anderes als Spalten mit Ziffern die sagen welche Sterne auf den Platten aufgenommen waren, wie heil sie waren und wo am Himmel sie standen.
They contain nothing more than columns of numbers, indicating the positions and brightness of all stars on the plates.
Ins besonders war das die Eigenschaften der großen Ansammlung von Sternen, die wir am Himmel als die Milchstraße wahrnehmen.
And one of those questions caught his attention early on: the properties of the ensemble of stars we see in the sky, the Milky Way Galaxy.
Jeder hatte einen Stapel Messungen von der selben Position am Himmel.
Everybody had a pile of observations from the same position in the sky.
Voller Freude und Stolz fliegt sie gen Himmel.
Full of pride and joy, it takes to the sky.
Mein Stern ist im Himmel Afrikas erloschen.
My star has died in the African sky.
Die Mikro-Dronen werden den Himmel bedecken und die Erdanziehungskraft wird sie runterholen.
Then of course, they will eventually be drawn in by the Earth's gravitational pull and rain down on the ground.
Tiere und Menschen, Bäume und Seen. den Himmel, das Licht. doch am liebsten male ich Seelen.
Animals and men, trees and lakes. the sky, the light. but I like best painting souls.
Die Arme hoben an, hoch zum Himmel gebreitet.
The arms raised up into the sky.
Der Himmel war aus Stahl, gehalten von starken Pfeilern die auf den höchsten Bergen standen.
The sky was made of steel and supported by strong pillars that stood on the high mountains.
Die Sterne hingen, wie Lampen, an Seilen vom Himmel.
The stars, like lamps, hung from the sky on ropes.
Nach dem Glauben anderer historischer Kulturen, war der Himmel gewölbt und die Erde in Terrassen gestaltet.
According to the beliefs of other ancient civilizations, the sky was vaulted and the earth shaped into terraces.
Gott hat dir versprochen, dass du in den Himmel kommst?
God has promised you that you will go to Heaven?
Im Angesicht der Todespein, entfloh das junge Paar in den Himmel.
Seeing the pain caused by Death, the young couple escapes to the skies.

News and current affairs

Gestrandete Reisende, die an Flughäfen interviewt wurden, sagten normalerweise, dass sie lieber am Flughafen festsitzen würden, als in einem Flugzeug, das vom Himmel fällt.
Stranded travelers, interviewed at airports, typically said that they would rather be stuck at an airport than in a plane falling out of the sky.
Schuldenkrisen neigen dazu, aus heiterem Himmel zu kommen, und treffen Länder, deren Schuldenkurve keinen Raum für Fehler oder ungeplante Widerstände lässt.
Debt crises tend to come out of the blue, hitting countries whose debt trajectories simply have no room for error or unplanned adversity.
Schließlich sind Amerikas 88 Handelsdefizite nicht einfach vom Himmel gefallen.
After all, America's 88 deficits did not arise of thin air.
Unter diesen Umständen würde eine Flugverbotszone den Himmel nicht nur von syrischen Kampfflugzeugen und Raketen befreien, sie würde Assad und seinen Anhängern auch zeigen, dass er tatsächlich verwundbar ist.
In these circumstances, a no-fly zone would not only clear the skies of Syrian warplanes and missiles, thereby reducing the scale of the slaughter; it would also show Assad and his supporters that he truly is vulnerable.
Jedes niederträchtige Wunschdenken auf Seiten des Assad-Regimes würde beim Blick an den Himmel verworfen.
Any malicious wishful thinking on the part of Assad's regime would be dispelled with every glance at the sky.
Der düstere Himmel über der nordrussischen Küste in Leviathan erscheint atemberaubend und Jia gelingt es sogar, die Beton- und Glaswüste von Shenzhen, der Monsterstadt zwischen Guangzhou und Hongkong, großartig aussehen zu lassen.
The dark skies over the northern Russian coast in Leviathan look ravishing, and Jia even manages to make the concrete and glass jungle of Shenzhen, the monster city between Guangzhou and Hong Kong, look gorgeous.
Man darf daran erinnern, dass in den USA die Notwendigkeit eines Konjunkturpakets quasi aus heiterem Himmel entstand.
In the United States, it should be remembered, the need for a fiscal stimulus developed, so it seems, out of the blue.
Der Mauerfall erschien vielen als glorreicher Moment, der symbolhaft für den Sieg des Westens im Kalten Krieg stand und völlig aus heiterem Himmel zu kommen schien.
To many, it was a glorious moment, emblematic of the West's victory in the Cold War, and one that seemed to come out of the blue.
Durchaus, wenn es sich dabei um eine Nachzahlungsforderung der Europäischen Union aus heiterem Himmel handelt, die zu berappen gilt.
It is when it is a European Union budget demand that comes out of the blue.
Dann trifft Sie ein Blitzschlag aus heiterem Himmel: ein Brief von einem alten Kollegen in Südostasien, mit dem Sie Jahrelang korrespondiert haben.
Then, a bolt from the blue. A letter from an old colleague in Southeast Asia with whom you've corresponded for years, attached to a manuscript that lays out your whole theory of natural selection in a nutshell.
Es war Licht aus dem Himmel.
It was light from heaven.
Die Revolution und ihre Führer wurden in den Himmel gehoben und gefälschte Leumunde und Biografien geschaffen.
The revolution and its leaders were idolized, and falsified reputations and biographies were created.
Der internationale Konkurrenzkampf um Investoren ist brutal, also kann man nicht einfach darauf warten, dass sie vom Himmel fallen.
International competition for investors is brutal, so waiting for them to fall from the sky is not an option.
Da Teleskope von Teleskopmachern hergestellt werden, muss das Auge einen Augenmacher haben den Großen Optiker im Himmel.
Since telescopes have telescope makers, the eye must have an eye maker--the Great Optician in the Sky.

Are you looking for...?