English | German | Russian | Czech

Paradies German

Meaning Paradies meaning

What does Paradies mean in German?

Paradies

Paradise kein Plural: Garten Eden (nach Überzeugung einiger Religionen unter anderem auch des Christentums der Ort, an den selige Menschen nach dem Tod kommen) Der sumerische Name für Paradies ist Dilmun. übertragen zu: Ort der Seligkeit, der Freude Badezimmer: So schaffen Sie sich ein kleines Paradies. Panama ist eines der älteren Paradiese für Steuerflüchtlinge. Architektur portalähnlicher Vorbau bei Kirchen im Mittelalter

Translation Paradies translation

How do I translate Paradies from German into English?

paradies German » English

paradise

Synonyms Paradies synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Paradies?

Examples Paradies examples

How do I use Paradies in a sentence?

Simple sentences

Hawaii nennt man Paradies auf Erden.
Hawaii is known as an earthly paradise.
Dieser Strand ist ein Paradies für Wellenreiter.
This beach is a paradise for surfers.
Diese Insel ist ein Paradies für Kinder.
This island is a paradise for children.
Die größte Niederlage für einen Atheisten ist es, sich im Paradies wiederzufinden.
The biggest defeat for an atheist is ending up in paradise.
Ich habe den Schlüssel zum Paradies.
I have the key of Paradise.
Tom war beim Genuss des köstlichen Mahles, als wäre er im Paradies.
Tom ate the delicious meal and thought he must be in heaven.
Tom genoss das köstliche Mahl und dachte, er wäre im Paradies.
Tom ate the delicious meal and thought he must be in heaven.
Tom glaubte sich im Paradies, als er das köstliche Mahl einnahm.
Tom ate the delicious meal and thought he must be in heaven.
Kanada ist kein Paradies.
Canada is not a paradise.
Dieser Park ist ein Paradies für kleine Kinder.
This park is a little kid's paradise.
Die Hölle wäre für einen Masochisten das Paradies.
Hell would be paradise for a masochist.
Selbst im Paradies ist es nicht gut, allein zu sein.
Even in paradise it is not good to be alone.
Die Pizza war kalt, fettig, weich und schlaff, schmeckte den müden Reisenden aber wie ein Stück vom Paradies.
The pizza was cold, greasy, and limp, but tasted like heaven to the tired travelers.

Movie subtitles

Wer tötet, kommt ins Paradies.
The man who kills goes to Heaven.
Werde ich heute mit dir sein im Paradies?
Will I be with You tonight in Paradise?
Und nach deinem Tod laß mich wissen, wo du bist: im Paradies oder in der Hölle und wie es dir geht.
And after your death let me know, where you are: in Paradise or in Hell and how you're doing.
Es ist wie das Paradies, wieder bei dir zu sein.
It's like heaven being with you again.
Das Paradies liegt hinter uns.
Paradise is astern, gentlemen.
Erst zeigen sie einem das Paradies und dann nehmen sie es weg.
They show you a brief glimpse of paradise, and then: Take it away.
Ist es weit bis zu Ihrem Paradies? - 16 Kilometer.
Say, how far is this place from Omaha?
Dieser fliegende Teppich soll mich ins Paradies bringen, wenn es soweit ist.
I shall go to paradise at the hour appointed.
Und wenn des alten Königs Stunde kommt dann soll er doch nicht mit einem Teppich ins Paradies fliegen.
When the old king's hour comes. he won't want a carpet to fly to paradise.
Das hier ist ein Paradies für Ärzte.
This is the land of milk and honey for the health racket.
Er hat sich ein schönes Heim in diesem Paradies geschaffen, und ich möchte nicht, dass es zerstört wird.
He's created a beautiful home in this paradise here. and I wouldn't want to see it overrun and destroyed.
Das reinste Paradies.
A made-to-order paradise.
Gib her, für uns ist Kuchen das Paradies!
You can eat it in heaven. Hands off!
Er gibt Ihnen die Karten, lhre Eintrittskarte ins Paradies.
He will step amongst you with tickets, passports to paradise and happiness.

News and current affairs

Viermal mehr Kenianer als Israelis starben im November 2002 beim Angriff von Terroristen auf das Paradies, ein israelisches Hotel in meiner Heimatstadt Mombasa.
Four times as many Kenyans as Israelis died in November 2002 in the terrorist attack on the Paradise, an Israeli hotel in my hometown of Mombasa.
In einer revolutionären Atmosphäre der Solidarität und Selbstaufopferung neigen die Menschen dazu, zu denken, dass nach ihrem Sieg unweigerlich das Paradies auf Erden käme.
In a revolutionary atmosphere of solidarity and self-sacrifice, people tend to think that when their victory is complete, paradise on Earth is inevitable.
Selbstverständlich kommt das Paradies niemals, und - natürlich - folgt Enttäuschung.
Of course, paradise never comes, and - naturally - disappointment follows.
Selbst im Vergleich zu den USA ist China ein kapitalistisches Paradies - zumindest solange man sich von der Zentralregierung fernhält.
Even in comparison with the US, China is a capitalist paradise - so long as you steer clear of the central government.
Das ehemalige Paradies der Armen ist für sie zur Hölle geworden.
The former paradise of the poor has become a living hell for them.
Seine karnevaleske Odyssee durch den Totalitarismus zeigt eine Welt des Jammers, der Langeweile und des Gehorsams auf ihrer finsteren Reise hin zu einem unerreichbaren Paradies.
His carnivalesque odyssey of totalitarianism displays a world of misery, boredom, and obedience in its dark journey to an unreachable paradise.
Nur eineinhalb Flugstunden südlich von Miami könnte man davon ausgehen, dass es sich bei der Insel um ein tropisches Paradies und einen bevorzugten Ort für US-amerikanische Überseegeschäfte handelt.
Just a hour-and-a-half flight south of Miami, we might expect that island to be a tropical paradise and a favored spot for offshore US business.
Bis zur zweiten Jahreshälfte 2008 schien Europa im fiskalischen Paradies angelangt zu sein: Der Markt machte keinen Unterschied zwischen den Staatsanleihen der Länder der Eurozone.
Until the second half of 2008, Europe seemed to have reached fiscal Paradise: the market did not differentiate between eurozone governments' bonds.
Weil Russlands Präsidentschaft so mächtig ist, ist die Duma jedoch größtenteils ein Ort für Kabbeleien und ein Paradies für Schieber.
But, because Russia's presidency is so powerful, the Duma is largely a squabbling-shop and a fixer's paradise.
Sollte das jemals eintreten, stünden wir an der Schwelle zu einer neuen Welt - manche würden sagen, zu einem Paradies auf Erden.
Should that happen, we would be at the threshold of a new world - some would say a heaven on earth.
Wir wurden nicht frisch geboren in einem unbefleckten Paradies unter einer neuen Sonne.
We are not created fresh in an unmarked Eden under a new sun.
Natürlich wird auch die Welt des Jahres 2050 kein Paradies sein.
Now the world of 2050 will not be a paradise.
Was ein Paradies für Politikwissenschaftler ist, wird zum Alptraum für jeden, der versucht das Land tatsächlich zu regieren.
What is a paradise for political scientists is a nightmare for anyone trying to rule the country in earnest.
Chile, das häufig als ein Paradies des freien Marktes dargestellt wird, ist ein weiteres Beispiel.
Chile, which is often portrayed as a free-market paradise, is another example.

Are you looking for...?