English | German | Russian | Czech

Hals German

Meaning Hals meaning

What does Hals mean in German?

Hals

neck Anatomie Körperteil, Verbindung von Kopf und Rumpf Sie reckte den Hals, um zu sehen, was vor sich ging. neck gegenüber anderen Bestandteilen oder Bereichen eines Objekts dünnerer Teil Am Hals der Weinflasche ist eine Banderole angebracht.

Translation Hals translation

How do I translate Hals from German into English?

Synonyms Hals synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Hals?

Examples Hals examples

How do I use Hals in a sentence?

Simple sentences

Ich habe einen Frosch im Hals.
I've got a frog in my throat.
Wenn Sie ihm das antun, schneiden Sie sich den Hals ab.
If you do that to him, he will cut your throat.
Das Mädchen trug einen langen Schal um den Hals.
The girl had a long scarf around her neck.
Das Mädchen trägt einen Schal um den Hals.
The girl has a scarf around her neck.
Das ist mir ein bisschen zu eng um den Hals.
This is a bit too tight around my neck.
Ich stecke bis zum Hals in Arbeit.
I am up to my neck in work.
Ich kann meinen Hals nicht drehen, weil er sehr schmerzt.
I can't turn my neck, because it hurts a lot.
Ich stecke bis zum Hals in Arbeit.
I'm up to my neck in work.
Mir tut beim Schlucken der Hals weh.
My throat hurts when I swallow.
Tun dir Kopf und Hals weh?
Do you have a headache and a sore throat?
Sie schlang ihre Arme um den Hals ihres Ehemannes.
She threw her arms around her husband's neck.
Ich habe einen wunden Hals.
I have a sore throat.
Als ich heute aufstand, hatte ich Schmerzen in meinem Hals.
I got up today with a pain in my neck.
Am Sonntag traf ich auf einer Party einen Hals-Nasen-Ohrenarzt.
I met an otolaryngologist at a party on Sunday.

Movie subtitles

Sie haben ihre Schuhe um den Hals!
Why are they wearing their shoes around their necks?
Leg mir die Arme um den Hals, Honey Girl.
Put your arms around my neck, Honey Girl.
Zuletzt hab ich also dieses Mädel mit den Armen um deinen Hals gesehen.
So I've seen that gal with her arms around your neck at last.
Sie hetzen mir die Polizei auf den Hals!
You'll rouse the cops.
Die Schlinge hängt um meinen Hals und man wird nur 1 -mal gehängt.
There's a rope around my neck right now, and they only hang you once.
Ich glaube, ich verliebe mich gerade Hals über Kopf in Sie.
I think I'm falling madly in love with you.
Am Hals weisen die Opfer alle dieselben Wunden auf.
On the throat of each victim, the same two marks.
Der Vampir beißt sein Opfer in den Hals.
The vampire attacks the throat.
Was haben Sie mit Ihrem Hals?
Is there anything the matter with your throat?
Und diese zwei kleinen Einstiche wurden. am Hals der Opfer festgestellt.
And these same two marks were found on each victim's neck.
Der Vampir greift am Hals des Opfers an. und hinterlässt zwei kleine weiße Einstiche. mit einem roten Punkt in der Mitte.
The vampire attacks his victim's neck and leaves two tiny white wounds with a red dot in the center.
Was hast du da am Hals?
What do you have on your neck?
Wie lange haben Sie schon diese Spuren am Hals?
How long have you had those marks on your neck?
Und er hat auch jene Spuren an Fräulein Evas Hals hinterlassen.
The same one who left those marks on Miss Eva's neck.

News and current affairs

Falls er tatsächlich derart Hals über Kopf in Bruni verliebt ist wie er behauptet und sie in Kürze heiraten will, warum nutzt er nicht seine anstehende Reise nach Indien und macht dies zu einer unvergesslichen Hochzeit?
If he really is as head-over-heels in love with Bruni as he claims, and plans to marry her imminently, why not take advantage of his upcoming trip to India and make this a wedding to remember?
Zugleich wirken die steil gestiegene Arbeitslosigkeit und das unterdurchschnittliche Wachstum zusammen, um die Schlinge um den Hals der überschuldeten Verbraucher zuzuziehen.
At the same time, sharply elevated unemployment and subpar income growth have combined to tighten the noose on over-extended consumers.
Und nachdem Amerika im Irak bis zum Hals in Schwierigkeiten steckt, hat auch Präsident Wladimir Putin in alter Sowjetmanier die Einschüchterungstaktik wieder aufleben lassen.
And, with America bogged down in Iraq, Russian President Vladimir Putin has resurrected Soviet-style bullying tactics.
Als Mao Zedong während der Kulturrevolution seinen obersten Parteichef Liu Shaoqi feuerte, wurde Lius Frau mit Tischtennisbällen um ihren Hals durch die Straßen geführt, als Symbol übler Dekadenz und Extravaganz.
When Mao Zedong purged his most senior Party boss, Liu Shaoqi, during the Cultural Revolution, Liu's wife was paraded through the streets wearing ping-pong balls around her neck as a symbol of wicked decadence and extravagance.
Sich das Problem einfach vom Hals zu wünschen, wird es nur noch schlimmer machen.
Wishing the problem away will only make it worse.
Angesichts der Unfähigkeit der Fiskalpolitik, angemessen zu antworten, hatte die EZB damit eine zweite Mittlerrolle am Hals: die Abmilderung der Resegmentierung der europäischen Finanzmärkte entlang nationaler Grenzen über ihr Target2-System.
With fiscal policy incapable of responding, the ECB was stuck with a second intermediation role: mitigating with its Target2 system the effects of European financial markets re-segmenting along national lines.
Aber der Koran ist kein Talisman, den man sich als Schutz gegen das Böse um den Hals hängt.
But the Koran is not a talisman to be hung around the neck for protection against evil.
LONDON - Erneut ist Griechenland der finanziellen Schlinge um den Hals entkommen.
LONDON - Once again, Greece seems to have slipped the financial noose.
Berauscht von den Gewinnen, hatte sich die Bank- und Versicherungsbranche bis zum Hals verschuldet.
Drunk with profits, the banking and insurance industry had leveraged itself to the sky.
Aber mein Darlehen half, schließlich erholte sich Hals Geschäft, wurde mein Neffe geboren and-much-later-the-Wohnung Umbauprojekt kam zu einem erfolgreichen Abschluß.
But my loan did help, eventually Hal's business recovered, my nephew was born and--much later--the apartment remodeling project came to a successful conclusion.
ISTANBUL - In einem Hollywood-Justizdrama kann man erwarten, dass der Held, der von der bösen Gegenseite in die Enge gedrängt wurde, am Ende siegen wird - aber erst, nachdem er die Schlinge bereits um den Hals hatte.
ISTANBUL - In a Hollywood courtroom drama, you know that the hero, set up by the bad guys, will eventually be cleared - but not before the noose tightens around his neck.
Fast 25 Jahre nach Ende des Kalten Krieges haben wir noch immer in dessen strategisches Erbe am Hals: Die internationale Sicherheitsstrategie der weltmächtigsten Staaten stützt sich nach wie vor auf Kernwaffen.
Nearly 25 years after the Cold War's end, we remain stuck with its strategic legacy: Nuclear weapons continue to underpin the international security policy of the world's most powerful states.

Are you looking for...?