English | German | Russian | Czech

bosom English

Translation bosom in German

How do you say bosom in German?

Examples bosom in German examples

How do I translate bosom into German?

Simple sentences

I will keep it in my bosom.
Ich werde es für mich behalten.
He and I are bosom friends.
Er und ich sind Sandkastenfreunde.
What a viper I have nourished in my bosom!
Welch Natter nährte ich an meiner Brust!
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
Kann auch jemand ein Feuer im Busen behalten, dass seine Kleider nicht brennen?
No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.
Niemand hat Gott je gesehen; der eingeborene Sohn, der in des Vaters Schoß ist, der hat es uns verkündigt.
Tom and Mary have been bosom friends for years.
Tom und Mary sind seit Jahren enge Freunde.
Believe me, the stars of your destiny are in your bosom.
Glaub mir, in deiner Brust sind deines Schicksals Sterne.
You have nourished in your bosom the snakes that are now stinging you.
Du hast an deinem Busen die Schlangen genährt, die dich jetzt beißen.

Movie subtitles

I'm sure it's more than just becoming bosom friends.
Wir sollen bestimmt nicht nur Freunde werden.
Bosom friends.
Gute Freunde.
No, you ain't! You can't show your bosom before 3:00!
Man zeigt seinen Busen nicht vor 3 Uhr nachmittags.
In the bosom of my.
Im Schoße meiner.
Oh, bosom pals.
Oh, Busenfreunde.
I often think of the pride that surged in the Earl's bosom when his encouragement gave birth to the masterpiece of a poor and humble writer.
Nein, Squire. Was ist denn mit dieser Stadtpflanze? Bessie Watty?
O bosom, black as death.
O Busen, wie der Tod so schwarz!
I would not have such a heart in my bosom for the dignity of the whole body.
Ich möchte nicht ein solches Herz im Busen tragen. Auch nicht für die ganze Hoheit ihres Standes.
I was passing by as usual, when I saw at the window a woman showing her bosom.
Ich kam vorbei und sah eine Frau am Fenster, die ihren Hals zeigte.
If I return you to the bosom of your family. this will help me quite a bit with the Police over there.
Wenn ich Sie zurückbringe, wird mir das bei der Polizei weiterhelfen.
A sagging bosom? Bad breath?
Haben Sie Mundgeruch?
Besides, I'm gonna need all the rest I can get if I'm gonna have any strength to fight off my new-found, my bosom friend.
Außerdem brauche ich so viel Schlaf wie möglich, damit ich meinen neuen Busenfreund abwehren kann.
All England's not confined in the walls of this court, but rides proud and free on the bosom of the ocean, bordered only by her destiny and hope.
Nicht ganz England ist in diesem Hofe eingesperrt, sondern fährt stolz zur See, wo allein das Schicksal Grenzen setzt.
Nor do I merely refer to my unusally alert behaviour at the bosom of my wet-nurse.
Und dabei rede ich erst gar nicht von meinem so ungewöhnlich geweckten Verhalten an der Ammenbrust.

Are you looking for...?