English | German | Russian | Czech

halb German

Meaning halb meaning

What does halb mean in German?

halb

half geteilt durch zwei; die Hälfte von etwas seiend Er verbringt den halben Tag vor dem Computer. adverbial: Um drei schaute ich auf mein Bierglas. Es war halb leer. half nicht ganz Er hat seine Aufgabe mal wieder nur halb erledigt.

halb

half past eine halbe Stunde (ungefähr dreißig Minuten) vor der vollen Stunde Um halb drei schaute ich auf mein Bierglas. Es war leer. Der Bus fährt immer um halb.

Translation halb translation

How do I translate halb from German into English?

halb German » English

half part hf half past demi

Synonyms halb synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as halb?

Examples halb examples

How do I use halb in a sentence?

Simple sentences

Der Unterricht fängt erst um halb neun an.
Class doesn't begin until eight-thirty.
Halb verblüfft, halb bekümmert, brachte sie kein Wort heraus.
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
Halb verblüfft, halb bekümmert, brachte sie kein Wort heraus.
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
Frisch gewagt ist halb gewonnen.
Well begun is half done.
In der Regel kommt er morgens gegen halb zehn ins Büro.
As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
Mexiko hat halb so viele Menschen wie Japan.
Mexico has half as many people as Japan.
Bobby muss um halb acht ins Bett gehen.
Bobby must go to bed by 7:30.
Es ist gerade halb acht.
It is just half past seven.
Es fängt um halb sieben an.
It begins at six-thirty.
Der Vogel war halb so groß wie ein Adler.
The bird was half as large as an eagle.
Er sah halb verhungert aus.
He had the appearance of being half-starved.
Der Englischunterricht begann um halb neun.
The English lesson started at 8:30.
Ich tippe schon seit heute Morgen an diesem Bericht, aber bin erst halb durch.
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.
Das Fleisch ist nur halb durch.
The meat is only half cooked.

Movie subtitles

Jemand, der halb so, halb so ist.
Someone who's half-half.
Jemand, der halb so, halb so ist.
Someone who's half-half.
Zum Beispiel halb Franzose, halb Araber.
Half French and half Arab.
Zum Beispiel halb Franzose, halb Araber.
Half French and half Arab.
Bin ich halb Araberin?
Am I half Arab?
Ich will nicht halb Araber sein!
I don't wanna be!
Ihr seid nicht halb arabisch!
You're not. You're a quarter Kabyle.
Wer immer sie auch war, hätte nicht halb so gut aussehen können, wie du gerade.
Well, whoever she was, she could not have been half as beautiful as you are right now.
Sagen wir halb vier.
Make it three-thirty.
Die Lobby ist schon halb voll.
The lobby's half-filled now.
Das Theater war halb leer.
That theater, half empty.
Wenn das Haus heute wieder halb leer ist.
If the house is empty again..
Mr. Carson hat sich halb tot gelacht. Ich hatte vor, mit dem Boot nach Saigon zu fahren.
I got on a boat to go down to Saigon, you know, to do a little shopping?
Und halb so viel Ärger.
And half as much trouble.

News and current affairs

Und schließlich: Obwohl sich die Steuersysteme der amerikanischen Bundesstaaten voneinander unterscheiden, ist die Gesamtsteuerbelastung nicht einmal halb so hoch wie das föderale Steuerniveau.
Finally, while fiscal systems differ among American states, the overall fiscal burden is under half that of the federal level.
In anderen Ländern mit hohem bis mittlerem Einkommen - auch wenn sie heute in der Regel nur halb so viel ausgeben wie die USA - wird es kaum weniger sein.
Other rich and middle-income countries, although typically spending only half what the US does today, won't lag far behind.
Außerdem verfügen sie im Gegensatz zu Weißen nur über einen halb so hohen Wert an Vitamin D, das vor Krebs schützt und sie wohnen viel häufiger in Gegenden mit hoher Umweltverschmutzung.
Moreover, they have half the level of cancer-protective vitamin D as whites, and they are much more likely to live in polluted neighborhoods.
Sie sind vielleicht nicht falsch, aber die Autoren sollten eine glaubwürdige Erklärung abgeben, warum ihre CDR-Werte der Vorkriegszeit nur ungefähr halb so hoch sind wie die der UNO-Bevölkerungsabteilung.
It may not be wrong, but the authors should provide a credible explanation of why their pre-war CDR is nearly half that of the UN Population Division.
Frankreich hat heute nur mehr halb so viele Bauern wie vor 20 Jahren.
France now has half the number of farmers it had 20 years ago.
Halb im Spaß wird oft darauf hingewiesen, dass die Zahl der Generäle und Admirale in einigen europäischen Ländern (Namen werden nicht genannt) in krassem Missverhältnis zur Zahl der Soldaten steht.
It is often half-jokingly pointed out that the number of generals and admirals in some European countries (none mentioned, none forgotten) is glaringly disproportionate to the number of fighting troops.
Europa wendet halb so viele finanzielle Mittel für Militärausgaben auf wie die USA, erreicht aber damit nur ein Zehntel der Militärkraft Amerikas, merkte Pat Cox, der Präsident des Europäischen Parlaments, an.
Europe devotes half as much in financial resources to the military as the US, resulting in one-tenth of America's military strength, observed Pat Cox, Speaker of the European Parliament.
Zieht man diese als Messgröße heran, ist die Lücke nur halb so groß.
According to that measure, the investment gap is only half as large.
Und man hätte halb Recht damit.
And you would be half right.
Nach zweimonatiger Behandlung seiner Unterernährung ist Michel um einiges gewachsen, aber er ist immer noch nur halb so groß, wie es für einen Säugling in seinem Alter normal wäre.
After two months of malnutrition treatment, Michel has grown a lot but remains half the normal size of a baby his age.
Man kann nur hoffen, dass sich der Staat wenigstens halb so schnell wieder aus der Wirtschaft zurückzieht, wie er jetzt in sie eingreift.
One can only hope that the state can get out of the economy half as fast as it is getting in.
Jeder horcht, halb wach, auf das gefürchtete Klopfen an der Tür.
Everyone listens half awake for the dreaded knock on the door.
Seit Hurrikan Katrina vor fast sechs Monaten halb New Orleans zerstörte, wurden die Hoffnungen vieler Sturmopfer auf Hilfe zunichte gemacht, was ein Vermächtnis der Verbitterung hinterließ.
In the nearly six months since Hurricane Katrina destroyed half of New Orleans, many storm victims' expectations of help have been dashed, creating a legacy of bitterness.
Seit der Gründung der CIA im Jahr 1947 verfolgen die USA beständig eine Politik des halb verdeckten, halb offenen Sturzes ausländischer Regierungen.
Since 1947, when the CIA was established, the US has had a continuous semi-covert, semi-overt policy of overthrowing foreign governments.

Are you looking for...?