English | German | Russian | Czech

Enge German

Meaning Enge meaning

What does Enge mean in German?

Enge

tightness Mangel an Raum Es herrschte bedrückende Enge. schmaler Streifen von Land oder Wasser, Pass Das Boot musste durch eine Enge geleitet werden.

Translation Enge translation

How do I translate Enge from German into English?

Synonyms Enge synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Enge?

Examples Enge examples

How do I use Enge in a sentence?

Simple sentences

Wie viele enge Freunde hast du?
How many close friends do you have?
Wie viele enge Freunde haben Sie?
How many close friends do you have?
Mary und ich blieben über Jahre enge Freunde.
Mary and I remained firm friends for years.
Es gibt viele enge Gassen in der Stadt.
The town has many narrow lanes.
Wir denken, dass der Unfall durch die enge Straße verursacht wurde.
We think that the narrow road was responsible for the accident.
Zwischen den Brüdern gibt es eine enge Bindung.
There is a strong bond between the brothers.
Uns verbindet eine enge Freundschaft.
We are bound to each other by a close friendship.
Ich bin ihm durch eine enge Freundschaft verbunden.
I am bound to him by a close friendship.
Sie hat sehr wenige enge Freunde.
She has very few close friends.
Es bestehen enge Bande zwischen den zwei Familien.
The two families have very close ties.
Die Vereinigten Staaten pflegen enge Verbindungen zu Mexiko.
The United States has close ties to Mexico.
Ein in die Enge getriebener Fuchs ist gefährlicher als ein Schakal.
A cornered fox is more dangerous than a jackal.
Tom und Maria sind enge Freunde.
Tom and Mary are close friends.
Tom hat eine enge Beziehung zu Maria.
Tom has a close relationship with Mary.

Movie subtitles

Wenn ich in die Enge getrieben werde, schieße ich mir den Weg frei.
When I get in a tight spot, I shoot my way out of it. Why, sure.
All die Tiere, die ich in die Enge getrieben habe jetzt weiß ich, wie sie sich gefühlt haben müssen.
Those animals I cornered. now I know how they felt.
Nur seine Familie und enge Freunde wussten davon.
Only his family and some very close friends were aware of it.
Und von nun an werden wir. sehr enge Freunde sein.
And from now on, you and I are going to be very close friends.
Und Harry will dich nach London schicken, dich herausputzen, in enge Schuhe und einen hohen Kragen stecken.
And Harry wants to send you to London. get you all dressed up in tight shoes and an old high collar.
Meine enge Verbindung zu Rechtsanwälten ließ mich verrohen.
My close association with lawyers has coarsened me.
Ach, Miss Hopper, stimmt es, dass Sie enge Freundinnen sind und mit Mrs. Garrett früher ein Zimmer teilten?
Oh, Miss Hooper, isn't it true that for years you've been a close friend of, and, before she married, roomed with Mrs. Garrett?
Das ist meine enge Freundin Lily.
This is my very good friend Lily.
Muss eine enge Brücke gewesen sein.
That must've been a narrow bridge.
Besonders jetzt, wo du in die Enge getrieben bist.
Never more than now, when you're cornered.
Ich bin nicht in die Enge getrieben.
I'm not cornered.
Du wirst mich nie in die Enge treiben oder mir Angst einjagen.
You'll never corner me or frighten me.
Er wird Sie den Lords als enge Freunde von Junius vorstellen.
He'll introduce you to the Lords as intimate friends of Junius.
Der Boss und ich sind enge Freunde.
The boss and I are like that.

News and current affairs

Zumindest das Murdoch-Empire scheint tatsächlich dauerhafte und enge Beziehungen zu Politikern und auch der Polizei geführt zu haben.
At least in the case of the Murdoch empire, it now appears that they pursue long and binding relationships with politicians and the police as well.
Und was in diesen Ländern passiert, einschließlich des israelisch-palästinensischen Friedensprozesses, hat eine Breitenwirkung, die natürlich die enge Beteiligung weltweiter Partner bedingt - an erster Stelle der USA.
And events there, including the Israeli-Palestinian peace process, have a broader impact that naturally entails the close involvement of global partners - first and foremost the United States.
Eine Grundvoraussetzung für die reibungslose Umgruppierung der US-Streitkräfte ist allerdings, dass die USA enge Konsultationen mit ihren Verbündeten pflegen - etwas, das sie bisher nur unzureichend getan haben.
But a key condition for a smooth redeployment of US troops is close consultations by America with its allies, something it has not done well up to now.
Wir können die wirklichen Absichten des Irans nur verstehen, wenn wir die Iraner einbinden - und nicht in die Enge treiben.
We can only understand Iran's real intentions by engaging the Iranians - not cornering them.
Hierbei geht es um eine andere, analytischere Ebene nachrichtendienstlicher Tätigkeit, bei der eine enge Zusammenarbeit einen wesentlichen zusätzlichen Nutzen bietet.
This is a different level of intelligence, more analytical, where close collaboration adds significant value.
Die Stämme der Asir-Region haben eine durchwachsende Identität, weil sie enge Beziehungen zu den jemenitischen Stämmen unterhalten. Sie fühlen sich sowohl vom politischen wie auch vom wirtschaftlichen Zentrum ausgegrenzt.
The tribes of the Asir region, which have a mixed sense of identity due to their close ties to Yemeni tribes, feel alienated from both the political and the economic center.
Die enge religiöse Verbindung der al Saud an den Wahhabismus und seine Kontrolle über das starre religiöse Bildungswesens müssen sich ändern.
The al-Saud religious alliance with the Wahhabis and the latter's control of a rigid religious educational system must change.
Er gefährdet nur die ethnisch enge und religiös intolerante Struktur des Regimes.
It puts at risk only the ethnically narrow and religiously intolerant structure of the regime.
Skeptische europäische Alliierte werden dadurch besänftigt, dass die USA eine enge Konsultation zusichern.
Skeptical European allies are being mollified by US assurances of close consultation.
Dies bedeutet nicht nur, die enge Verbindung zwischen seiner Politik und den heutigen Problemen anzuerkennen, sondern auch sicher zu stellen, dass im Zuge der Bemühungen, sein Vermächtnis auszulöschen, nicht das Bewahrenswerte mit vernichtet wird.
That means not only recognizing the vital link between his policies and today's problems, but also ensuring that what should be preserved is not sacrificed in the rush to efface his memory.
Die anderen Mitglieder der Organisation - unter der Führung von China und Kasachstan - möchten ihre ohnehin schon enge wirtschaftliche Zusammenarbeit mit dem Westen weiter verstärken.
The group's other members - led by China and Kazakhstan - want to strengthen their already robust levels of economic cooperation with the West.
Sie sind am effektivsten, wenn sie politisch legitime Aufgaben erfüllten, die über die enge wirtschaftliche Kalkulation hinausgingen: soziale Entwicklung, nationale Sicherheit oder die Bekämpfung von Krankheiten.
They have been most effective when pursuing politically legitimate missions that transcend narrow economic calculation: social development, national security, conquering disease.
In der Tat ist ein deutlicher Einbruch zu erwarten, obwohl zwischen der Entwicklung des chinesischen Aktienmarktes und der Realwirtschaft bisher keine enge Korrelation herrschte.
Indeed, although the performance of China's stock market and that of its real economy has not been closely correlated, a major slowdown is underway.
Die Agenturen, die bahnbrechende Innovationen voran treiben könnten, werden durch enge Haushalte gebremst.
Tight budgets are straining the agencies that could be driving path-breaking innovation.

Enge English

Translation Enge in German

How do you say Enge in German?

Enge English » German

Enge

Are you looking for...?

eng