English | German | Russian | Czech

Gebilde German

Meaning Gebilde meaning

What does Gebilde mean in German?

Gebilde

shape, construct ein Gegenstand, ein Ding, das sich gebildet hat oder gebildet worden ist, auch: mit ungenau beschreibbarer, unklarer, uneindeutiger Form Sieh' dir das Gebilde an. Hingegen um den Professor schwärmte ein unabsehbares Gewühl fremder Gebilde mit Toga und antiken Helmen, in Purpurgewand und griechischer Chlamys, auch nacktes Volk in Athletentracht, und solche mit Rutenbündeln und mit zwei Flederwischen an den Hüten. Internet-Beleg

Translation Gebilde translation

How do I translate Gebilde from German into English?

Synonyms Gebilde synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Gebilde?

Examples Gebilde examples

How do I use Gebilde in a sentence?

Movie subtitles

Er wurde von einem geflügelten Gebilde verfolgt,.einer Hexe oder einer Harpyie.
He was being pursued by a winged figure, a witch or a harpy.
Für Theaterleute besteht New Haven, Connecticut, aus einem Stück Bürgersteig zwischen dem Shubert-Theater und dem Taft Hotel, umgeben von einem Gebilde, das an eine Kleinstadt erinnert.
To the theatre world, New Haven, Connecticut, is a short stretch of sidewalk between the Shubert Theatre and the Taft Hotel, surrounded by what looks very much like a small city.
Was ist das für ein wundersames Gebilde? - Das Wrack unseres Schiffes, Prinzessin.
I shall never forget the day that I found this island.
Diese Gebilde waren Bauten.
These were buildings.
Länglich geformte Gebilde.
Interesting. Elongated formations.
Fasst man nach ihr, entdeckt man, dass es gar keine Blume ist, sondern ein Gebilde aus Hunderten von kleinen Insekten, Käfern.
If you reach out to touch it, you'd discover that the flower was not a flower at all, but a design made up of hundreds of tiny insects called Fattid bugs.
Sie werden sehen, was diese hübschen Gebilde für schlimme Dinge bewirken.
Well, you! ll find that pretty creatures do ugly things to people.
Künstliche Gebilde aus Haut und Knochen, ein alter Trick der Spionageabwehr.
Like fairground mermaids, made up of old scraps of skin and bone. It's the oldest trick in the business.
Und dieses Gebilde?
The golden tablets then.
In einem solchen Gebilde wären die 11 Einzelbilder der ersten Sektion 11 Bildlängen lang.
In such a structure, the 11 images of the first section would be 11 frames long.
Sie ist voller lederartiger Gebilde, wie Eier oder so was.
And it's full of leathery objects, like eggs or something.
Ich wollte mit Ihnen über die Neuverteilung unserer Rollen reden, in diesem fundamental geschmacklosen Gebilde: dem Dreieck.
I wanted to discuss with you the redistribution of our parts in this fundamentally vulgar structure, the triangle.
Unsere Welt ist ein kompliziertes Gebilde, Sohn.
The world is a very complicated place, son.
Das Gebilde bewegt sich mit Warptempo.
Guided, of course, by a Chief Engineer, Lt. Cmdr Argyle.

News and current affairs

Es wird kein solches Gebilde geben, weil es keine europäische Wählerschaft gibt; die Wählerschaft bleibt französisch, belgisch, lettisch, griechisch und so weiter.
There will be no such entity, because there is no European electorate; the electorate remains French, Belgian, Latvian, Greek, and so on.
Außerdem würde man verhindern, dass sich die SOZ in ein militarisiertes Gebilde verwandelt.
It would also prevent the SCO from turning into a militarized entity.
In den gegenwärtigen Grenzen ist der Gazastreifen ohne Zugang zu Luft- und Seewegen oder zum Westjordanland, ein isoliertes, nicht lebensfähiges wirtschaftliches und politisches Gebilde.
As presently circumscribed and isolated, without access to the air, sea, or the West Bank, Gaza is a nonviable economic and political entity.
In den letzten zehn Jahren entwickelte sich Asien von einem in zwei Einflussbereiche der Supermächte aufgeteilten Kontinent, zu einer Struktur, die man als von einer Superwirtschaft dominiertes Gebilde beschreiben könnte.
Over the past decade, Asia moved from division between two superpowers to something that could be described as dominance by one super-economy.
Um Frieden und Stabilität zu sichern, müssen die Europäer allerdings erkennen, dass die Union kein starres, in Stein gemeißeltes Gebilde ist und auch nicht als solches betrachtet werden darf.
On the other hand, to secure that promise of peace and stability, Europeans must recognize that the Union is not and cannot be perceived as a work set in stone.
Ein islamistischer Staat im Gazastreifen würde deshalb jene ermutigen, die bestrebt sind, ähnliche Gebilde in Ägypten, Jordanien und allen anderen arabischen Ländern zu errichten.
An Islamist state in the Gaza Strip would encourage those who seek to create similar entities in Egypt, Jordan, and every other Arab country.
Wenn die EU ein Gebilde von Dauer sein möchte, muss sie ihrem kulturellen Erbe größere Bedeutung beimessen.
If the EU is to be durable, it must place greater emphasis on its cultural heritage.
Die Israelis sollten nicht über den Status des palästinensischen Staatsgebildes entscheiden, ebenso wenig, wie die Palästinenser in dem Gebilde mitbestimmen sollten, das die Israelis ihren eigenen Staat nennen.
Israelis should not determine the status of the Palestinian entity, nor should Palestinians have a say in what Israelis call their own state.
Doch zwei Jahrhunderte nach Jefferson sind Staaten mehr als nur farbige Gebilde auf einer Landkarte. Sie werden immer mehr zu transparenten und offenen Territorien, die wir als Heimat von Millionen unserer Mitmenschen begreifen.
But, two centuries after Jefferson, states are no longer merely colored shapes on a map; increasingly, they are transparent and open territories that we view as home to millions of fellow human beings.
Dieser Gegensatz spiegelt auch den fundamentalen Unterschied zwischen dem Iran als historisch gewachsener Nation und dem Irak als künstlichem Gebilde in dieser Region wider.
This contrast also reflects the fundamental difference between Iran, an historical nation state, and the artificial creation that is Iraq.
Schließlich seien moderne Volkswirtschaften stabile und unbeugsame Gebilde.
After all, modern economies are stable and stubborn things.
Doch hätte dies grundsätzlichere Bedenken aufwerfen sollen, da Afghanistan eher ein Konzept - ein mehrsprachiges Gebilde verschiedener ethnischer Gruppen - als ein funktionierender Staat ist.
But an even more fundamental reservation should have followed, because Afghanistan is more of a concept - a polyglot entity of various ethnic groups - than a functioning state.
Nach Dorothy Nelkin und Susan Lindee ist sie zu einem heiligen Gebilde geworden - dem modernen Äquivalent zur christlichen Seele, der Essenz des Individuums.
According to Dorothy Nelkin and Susan Lindee, it has become a sacred entity - the modern equivalent of the Christian soul, an individual's essence.
Allerdings konnte sie nur mittels einer zynischen Allianz mit dem Kommunisten erreicht werden, die damit einen neuen Standpunkt im politischen Gebilde erlangt und zugleich ihre Teilnahmefähigkeit am Machtspiel erneuert haben.
But it was achieved by a cynical alliance with the Communists which gives them a new standing in the political establishment and restores their ability to participate in the power game.

Are you looking for...?