English | German | Russian | Czech

feud English

Translation feud in German

How do you say feud in German?

Feud English » German

Fehde

Examples feud in German examples

How do I translate feud into German?

Simple sentences

Feast all night and feud in the morning.
Die ganze Nacht ein Fest und Fehde in der Früh.

Movie subtitles

With this feud in the papers, that's good for a million-dollar gate.
Und der Streit steht in allen Zeitungen, das bringt Millioneneinnahmen.
It started a feud between us Turners and the Wilsons.
Das löste eine Fehde zwischen uns Turners und den Wilsons aus.
We didn't want to start a family feud.
Ich will keinen Familienstreit.
Did my father have a feud with yours?
Hatten unsere Väter eine Fehde?
Jeb told me about the feud. Now I understand the part I didn't know.
Jeb hat mir alles von damals erzählt, und jetzt ist mir auch alles klargeworden.
A prehistoric feud.
Eine prähistorische Fehde.
Flask, the third mate, bullied everybody bigger than himself. particularly whales, with whom he carried on a one-sided feud. as though the great leviathans had mortally insulted him and his forebears.
Flask, der Dritte Steuermann, schikanierte jeden, der gröber war als er -..besonders Wale, mit denen er eine einseitige Fehde austrug,...als hätten die Meeresriesen ihn und seine Ahnen tödlich gekränkt.
If you can knock off your feud, Mrs. Creavy I'd like to jump into some of that hot buttered rum.
Begraben Sie das Kriegsbeil, Mrs. Creavy. Ich hätte auch gern etwas von dem Rum mit heißer Butter.
Why, then you have a blood feud with the Howeitat.
Dann habt ihr eine Blutfehde mit den Howeitat.
Blood feud?
Blutfehde?
It's created a blood feud between them.
Es hat eine Blutfehde zwischen ihnen entfacht.
He's asking whether they will cease their blood feud and give up this fight.
Er fragt, ob sie ihre Blutfehde begraben und den Kampf aufgeben.
Now, Jeannie, you can't kill the princess because of a feud that started 3000 years ago.
Du kannst sie doch nicht töten. wegen einer Fehde, die vor 3000 Jahren losging.
I intended to, but when I went to her hotel room, she was so nice that well, I decided that our family feud was silly.
Ich wollte es. Aber als bei ihr war, da war sie so nett. dass ich beschlossen hab, dass unsere Fehde dumm war.

News and current affairs

Imagine your next-door neighbor - with whom you have had a long and bloody feud - pulling out a gun and shooting into your windows, from his own living room, which is densely packed with women and children.
Stellen Sie sich vor, Ihr Nachbar - mit dem Sie schon lange in einen blutigen Streit verwickelt sind - nimmt eine Schusswaffe und schießt in Ihr Fenster. Er tut das von seinem Wohnzimmer aus, wo sich zahlreiche Frauen und Kinder aufhalten.
Khrushchev's speech also ignited the feud between Mao's China and the USSR, for it allowed Mao to claim the crown of world revolutionary leadership.
Chruschtschows Rede löste außerdem die Fehde zwischen Maos China und der UdSSR aus, denn sie gestattete es Mao, die Krone der die Weltrevolution anstrebenden Führer zu beanspruchen.
In short, it is time for China's leaders to change the chemistry of their long feud with Taiwan.
Kurz gesagt, ist es für Chinas führende Politiker an der Zeit, die Chemie ihrer langen Fehde mit Taiwan zu ändern.
If allowed to fester, this feud could metastasize, leaving the EU in a state of crisis like that which plagued Austria-Hungary.
Wenn man zulässt, dass diese Fehde weiter schwärt, so könnte sie metastasieren und die EU in einen Krisenzustand stürzen wie jenen, der Österreich-Ungarn quälte.
Thus reigns the collectivist mentality that drives the unending feud between Jews and Palestinians.
Somit setzt sich erneut jenes kollektivistische Denken durch, das die endlose Fehde zwischen Juden und Palästinensern antreibt.

Are you looking for...?