English | German | Russian | Czech

Entfaltung German

Meaning Entfaltung meaning

What does Entfaltung mean in German?

Entfaltung

Vorgang, bei dem sich etwas entwickelt Eine allseitige, freie Entfaltung der Persönlichkeit ist ein Menschenrecht und zugleich des Menschen Pflicht. Der tiefe Sinne der Rose liegt in der Betrachtung durch den Menschen, in der Entfaltung von Pracht und Duft.

Translation Entfaltung translation

How do I translate Entfaltung from German into English?

Synonyms Entfaltung synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Entfaltung?

Examples Entfaltung examples

How do I use Entfaltung in a sentence?

Simple sentences

Popmusiker kommen durch die Schmeichelei ihrer treuen Fans zur vollen Entfaltung.
Pop artists thrive on the adulation of their loyal fans.
Jeder hat Pflichten gegenüber der Gemeinschaft, in der allein die freie und volle Entfaltung seiner Persönlichkeit möglich ist.
Everyone has duties to the community in which alone the free and full development of his personality is possible.
Gewichtszunahme ist die leichteste Methode zur Entfaltung der Persönlichkeit.
Weight increase is the easiest method for personal development.

Movie subtitles

Dein Talent wird verpuffen, bevor es zur Entfaltung kommt.
You'll fizz yourself out Like acetylase powder.
Das Leben erschafft sie. bringt es zur Entfaltung.
Life creates it. makes it grow.
Ah, eine Schauspielerin. Dann sind wir beide Künstler. Ständig auf der Suche nach Entfaltung.
I don't know about this Valley, but it sounds like we both are artists searching for the world that would allow us to express ourselves.
Mein Geist kommt dann zur Entfaltung.
My mind thrives on diversity.
Ich spreche hier von der Liebe, weil sich nichts geändert hat und es noch genauso schwer ist, Liebe und persönliche Entfaltung zu verbinden. Ich.
It is as difficult now as it was in the 17th century to combine love and personal development!
Diese Explosion. zeigt uns, dass wir nicht leben können, wenn wir uns an diese alles erdrückende Vernunft klammern, die uns an unserer Entfaltung hindert.
This explosion. shows us that we cannot live. holding on to this overwhelming reason. which prevented us from flourishing.
Solche Sprüche behindern die persönliche Entfaltung.
Those comments are growth inhibitors.
So habe ich Raum zur Entfaltung.
It leave me room to get out of hand.
Es ist, als würde man der Natur bei ihrer Entfaltung zusehen.
It's like watching nature unfold.
Die schlimmen Depressionen hat er seit Nicoles Tod. Sie hindern ihn an der Entfaltung seines Genies.
He's been depressed ever since Nicole died. and it's gotten in the way of his genius.
So wird man die Bitter- und Gerbstoffe im Brausud los und bringt das spezielle Aroma zur Entfaltung.
Thirdly, it's hard to get drunk with this wine. Even eight or ten bowls will make the drinker tipsy, but not drunk.
Ich wollte ihr Genie zur Entfaltung bringen.
I wanted to employ the genius she'd bestowed.
Ich hätte ihr Genie voll zur Entfaltung gebracht.
A perfect testament to my genius.
Somit ist die wahre Frage: Was macht Menschen anfällig? Denn erst die Kombination aus einem anfälligen Menschen und der potentiell suchterzeugenden Substanz oder dem Verhalten führt zur vollen Entfaltung der Sucht.
So the real issue is what makes people susceptible because it's the combination of a susceptible individual and the potentially addictive substance or behavior that makes for the full flowering of addiction.

News and current affairs

Solche Restriktionen haben natürlich zwei Seiten - die persönliche Entfaltung wird potenziell eingeschränkt, verschleierte und rücksichtslose Übergriffe von Ordnungshütern aber auch.
Such restrictions, of course, cut both ways - potentially limiting personal expression, but also constraining disguised and reckless vigilante attacks.
Das Land benötigt auch nicht mehr Regulierung, sondern einen weit größeren Rahmen zur Entfaltung individueller Freiheit und Chancen.
It does not need more regulations, but rather a vastly larger canvas for individual freedom and opportunity.
Ein intaktes und funktionierendes Land benötigt ein politisches System und eine Gesellschaft, die talentierte junge Menschen überzeugt, in Russland zu bleiben - und ihnen auch entsprechende Bildungsmöglichkeiten zur Entfaltung dieser Talente bietet.
In order to remain intact and functional, the country needs a political system and a society that persuade talented young people to stay in Russia - and that provides them with the education to develop their talent.
Russland muss seine ethnischen, nationalen und separatistischen Probleme lösen, indem es im Kontext einer Gemeinschaft, die Teil der russischen Föderation bleibt, eine kulturelle Autonomie und die Entfaltung des eigenen Nationalcharakters zugesteht.
Russia must resolve its ethnic, national, and separatist problems by providing cultural autonomy and national self-expression within the context of a community remaining part of the Russian Federation.
Die dritte Entwicklung betrifft die Entfaltung (und der Versprechen) neuer Technologien, welche die Möglichkeit des Abfangens ballistischer Raketen während des Flugs (eine Kugel soll eine Kugel treffen), realer als jemals zuvor erscheinen lassen.
The third development involves the emergence (and promise) of new technologies that make the prospect of intercepting ballistic missiles at one or another stage of their flight - hitting a bullet with a bullet - more real than ever before.

Are you looking for...?