English | German | Russian | Czech

wrong English

Translation wrong in Czech

How do you say wrong in Czech?

Examples wrong in Czech examples

How do I translate wrong into Czech?

Simple sentences

You must admit that you are in the wrong.
Musíš uznat, že se mýlíš.
I think that you're wrong.
Myslím, že se mýlíš.
I think that you're wrong.
Myslím, že se mýlíte.
Wrong.
Špatně.
It seems to me that you are wrong.
Zdá se mi, že nemáš pravdu.
It seems to me that you are wrong.
Mně se zdá, že se mýlíš.
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
Neřekla bych tak úplně, že tvoje teorie je naprosto špatná.
I just hope nothing goes wrong this time.
jen doufám, že tentokrát se nic zlého nepřihodí.
I might be wrong.
Mohu se mýlit.
Am I on the wrong road?
Jsem na špatné silnici?
His scheme went wrong in the end.
Jeho plán nakonec nevyšel.
He may have taken the wrong train.
Možná jel špatným vlakem.
Am I wrong?
Pletu se?
Am I wrong?
Mýlím se?

Movie subtitles

Is it wrong if you think of love as a game too?
Bereš lásku jako hru?
He came into the wrong house.
Vešel do špatného domu.
I did something wrong.
To je moje vina.
Why aren't you speaking in Korean? Is there something wrong?
Proč nemluvíš korejsky?
Is. something wrong?
Stalo se něco?
Something is wrong!
Něco se stalo!
What's wrong- whoa!
Co se-whoua!
Something's wrong.
Je to zvláštní.
What had gone wrong?
Co se pokazilo?
That I was wrong, and I'm gonna stay here and stick to my work!
Že to bylo špatně! A zůstanu tady a budu dělat svou práci!
Sometime I'd like to convince that general that what he's doing is wrong.
Někdo musí říct, generálovi, aby toho nechal!
I used to think drinking coffee was wrong.
Dříve jsem si myslel, že pití kávy - je špatné!
Nabulungi, what is wrong?
Nabalungi, co se děje?
I didn't do anything wrong, please.
Prosím, nic španýho jsem neudělala.

News and current affairs

The third and most damaging flaw, however, is that the spending cuts come in the wrong places.
Třetí a nejzávažnější vadou je ovšem skutečnost, že výdajové škrty přicházejí na nesprávných místech.
And, while conspiracy theories are often patently irrational, the questions they address are often healthy, even if the answers are frequently unsourced or just plain wrong.
A třebaže jsou konspirační teorie často zjevně iracionální, otázky, jimiž se zabývají, jsou nezřídka prospěšné, ačkoliv odpovědi jsou obvykle nedoložené nebo jednoduše zcela pomýlené.
A powerful president, however, is not necessarily wrong for Ukraine.
Silný prezident ovšem neznamená pro Ukrajinu nutně zlo.
The recent debt deal is a move in the wrong direction.
Nedávná dohoda nad zadlužením je krok špatným směrem.
This seems wrong - even immoral - if we could do more for people and the planet through adaptation.
Pokud však můžeme udělat pro lidi a planetu více prostřednictvím adaptace, pak se takový přístup zdá nejen mylný, ale dokonce i nemorální.
The problem is not only that foreign capital flows can easily reverse direction, but also that they produce the wrong kind of growth, based on overvalued currencies and investments in non-traded goods and services, such as housing and construction.
Problémem není jen skutečnost, že tok zahraničního kapitálu může snadno obrátit směr, ale i fakt, že tento kapitál vytváří nesprávný typ růstu, založený na nadhodnocené měně a investicích do neobchodovatelného zboží a služeb, jako jsou bydlení a výstavba.
This is where a lot of policymakers get it wrong.
A právě zde se spousta politiků mýlí.
There is a considerable gap between offers of advice one cannot refuse and the responsibility to deal with the consequences when that advice proves wrong or extremely difficult to implement.
Existuje značná propast mezi radou, kterou nelze odmítnout, a zodpovědností za řešení následků, když se tato rada ukáže jako mylná nebo mimořádně obtížně uskutečnitelná.
In fact, they are so right that they are wrong.
Vlastně mají svou pravdu natolik, se mýlí.
But that surprise was wrong-headed from the start.
Ona překvapenost ale byla od počátku pomýlená.
They may be right or wrong in this assessment, but it is not an ideological one.
Ve svém úsudku se mohou, a nemusí mýlit, ale nejde o úsudek ideologický.
But, based on Europe's experience, such policies are precisely the wrong way to address global warming.
Podle evropských zkušeností je však právě tato politika nesprávnou cestou, jak řešit globální oteplování.
Sarkozy's message is that Chirac and Villepin were right in substance to oppose America's military adventure in Iraq, but that their style was disastrously wrong.
Sarkozy chce sdělit, že Chirac s Villepinem měli v podstatě pravdu, když se stavěli proti americkému vojenskému dobrodružství v Iráku, ale že jejich styl byl katastrofálně mylný.
So he knew what was wrong and appreciated that it had to be fixed carefully and patiently, by engaging the staff rather than intimidating them.
Věděl tedy, co je v nepořádku, a uvědomoval si, že je potřeba potíže řešit obezřetně a trpělivě tím, že zaměstnance angažuje, nikoliv zastraší.

Are you looking for...?