English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE laskavý COMPARATIVE laskavější SUPERLATIVE nejlaskavější

laskavý Czech

Meaning laskavý meaning

What does laskavý mean in Czech?

laskavý

caring, loving, kind, friendly, benign projevující ve vztahu k jiným mírnost, toleranci, ohleduplnost, pochopení

Translation laskavý translation

How do I translate laskavý from Czech into English?

Synonyms laskavý synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as laskavý?

Inflection laskavý inflection

How do you inflect laskavý in Czech?

laskavý · adjective

+
++

Examples laskavý examples

How do I use laskavý in a sentence?

Simple sentences

Jste laskavý člověk.
You're a kind man.
Tom byl ke velmi laskavý.
Tom was very kind to me.
Tom se zdál být laskavý.
Tom looked like he was attentive.
Byl byste tak laskavý, abyste odpověděli na několik otázek?
Would you be so kind as to answer a few questions?
Tom je vždycky k druhým laskavý.
Tom is always kind to others.

Movie subtitles

Evan byl laskavý člověk.
Evan was a kind man.
Nabubřelý, ale laskavý.
Pompous, but kind.
Sandro byl vždy tak laskavý.
Sandro has always been so kind.
Během let přestával být laskavý ke své ženě.
While the years had not been kind to his wife.
Hank byl hodný a laskavý. Náš hrdina zmrzlý a hladový. Fazole byly lákavé a voněla tu káva.
Hank was kind and human, and our hero cold and hungry, and the beans smelled good and the coffee was steaming hot.
Jste velice laskavý, hrabě Drákulo.
You are very kind, Count Dracula.
Jste velmi laskavý.
Very kind.
Byli jste k nám velmi laskavý, pane Poelzig.
Oh, uh, you've been very kind, Herr Poelzig.
Ale jsem laskavý.
But I am more kind.
Číšníku, budete tak laskavý a odstraníte to?
Waiter, will you kindly remove that?
Je velmi okouzlující a velmi laskavý.
He's very charming and very kind.
Tak laskavý.
So gentle.
Jste laskavý.
You are kind.
Je jako velký, laskavý, nevydařený New Foundlandský pes.
He's like a big, affectionate, blundering Newfoundland dog.

News and current affairs

Čas k nim však není příliš laskavý.
But time has not been kind.
Musí se naučit vystupovat jako laskavý hegemon.
It must learn to act as a benign hegemon.
V ústavu, kde působím, pracuje jistý zasloužilý vědec - velmi laskavý pán a uznávaný badatel.
There is a certain senior (male) faculty member who is one of the kindest and most accomplished investigators at my institution.
Téhož výsledku by bylo možné dosáhnout, pro Německo laciněji, kdyby se Německo rozhodlo jednat jako laskavý hegemon.
The same result could be achieved, with less cost to Germany, if Germany chose to behave as a benevolent hegemon.

Are you looking for...?