English | German | Russian | Czech

bound English

Translation bound in Czech

How do you say bound in Czech?

Examples bound in Czech examples

How do I translate bound into Czech?

Simple sentences

He's bound to notice your mistake.
Musí si všímat tvých chyb.

Movie subtitles

On Earth, much of the greenhouse gas carbon dioxide is chemically bound to the rocks.
Na Zemi, je mnoho skleníkového plynu, oxidu uhličitého chemicky vázáno ve skalách.
He was found naked and bound in his mayoral chains!
Že ho našli nahého a spoutaného starostovským řetězem!
Apparently they're bound for Panama.
Zřejmě směřují k Panamě.
The astronomers are captured, bound and taken to the palace of the King of the Selenites.
Na okázalém trůnu, obklopen živoucími hvězdami, sedí Král Selenitů.
The white woman stole and bound our lord!
Bledá žena ukradla a svázala našeho pána!
Thus Bechlam and Burgundy are bound together: one heart, one life, one death!
Tak se Bechlam a Burgundsko spojily v jedno srdce, jeden život, jednu smrt!
Now they were homeward bound and they were leaving the hardship and toil of Alaska to live in the land of milk and honey.
Naši milionáři se vracejí domů, opouštějí bídu a utrpení na Aljašce.
They're bound to get all the details wrong.
Všechny detaily jsou špatně.
There's bound to be trouble when she misses the necklace. Well?
zjistí, že ho nemá, začne mela.
You seem to me a poor sort of creature that's bound to get left with your gout and your dignity. But of course, you can make yourself pretty disagreeable before you're done.
Připadáte mi jako chudák, kterému zůstane jenom jeho dna a důstojnost, ale můžete se stejně ještě hodně znemožnit.
But he's bound to go on, because he knows there's something.
Ale bude se vyptávat. , že se něco děje.
TICKETS SOLD TO ALL ISLAND PORTS The schooner Hinano is due June 24h bound for Papeete.
Lístky do všech přístavů na Ostrovech. Škuner Hinano příjezd 24. června, další směr Papeete.
He's bound to do something in a minute.
Za chvíli určitě zaútočí.
Anyhow, you know they're bound to get him.
Oni ho přece musí dostat.

News and current affairs

As a result, Kosovo and Serbia would constitute two distinct international subjects, bound by a confederation hinging on a common decision-making body.
Ve výsledku by Kosovo a Srbsko tvořily dva odlišné mezinárodní subjekty, vázané konfederací ukotvenou ve společném rozhodovacím orgánu.
There is a world of difference between an association of nation states bound together by treaty, and a single entity, whether you call it a state or not, with its own legal personality, deriving its authority from its own constitution.
Je propastný rozdíl mezi smluvně vázaným sdružením národních států a jednolitým útvarem, jej nazýváme státem, či nikoliv, který vlastní právní subjektivitu a odvozuje své pravomoci z vlastní ústavy.
They will stress that if the lessons of history are not learned, history is bound to repeat itself.
Budou zdůrazňovat, že nepoučíme-li se z dějin, budou se dějiny zákonitě opakovat.
Time-bound subsidy schemes, public venture funds, and export subsidization are some of the ways in which this approach can be implemented, but there are many others.
Časově vázané dotační programy, veřejné fondy na podporu podnikání a dotace exportu - to je jen několik z mnoha možností, jak tento přístup realizovat.
Whoever plays a three-dimensional game by focusing on only one board is bound to lose in the long run.
Každý, kdo hraje třírozměrnou hru a zaměří se jen na jedinou hrací plochu, nutně v dlouhodobém horizontu prohraje.
As a result, many global challenges - climate change, trade, resource scarcity, international security, cyber-warfare, and nuclear proliferation, to name a few - are bound to loom larger.
Řada globálních výzev - namátkou změna klimatu, obchod, vyčerpávání zdrojů, mezinárodní bezpečnost, kybernetické války a šíření jaderných zbraní - bude tudíž vzbuzovat vážnější obavy.
If it is driven by a Western guilt complex that assumes that the solution simply lies in greater empathy for the Muslim predicament, then the skeptics are bound to be vindicated.
Jestliže ji pohání západní komplex viny, který stojí na domněnce, že řešení tkví prostě jen ve větší schopnosti vcítit se do tíživé situace muslimů, pak se nesporně ukáže, že skeptici měli pravdu.
The editor-in-chief and deputy editor-in-chief were sacked, but the open questioning of the legitimacy of the government's authority to regulate journalism is bound to have a profound impact.
Šéfredaktor a jeho zástupce byli sice propuštěni, ale otevřené zpochybnění legitimity pravomoci vlády regulovat žurnalistiku bude mít nesporně hluboké dopady.
He was unable to re-engage his Israeli adversaries or control his suicide-bound Palestinian militants.
Nedokázal znovu do rozhovorů vtáhnout své izraelské protivníky ani kontrolovat sebevražedné palestinské radikály.
Moreover, the European Central Bank appears helpless because it is bound by the self-imposed fetters of its inflation target.
Navíc vypadá bezmocně Evropská centrální banka, protože svázané ruce dobrovolně zavedenými mantinely inflačního cíle.
In 2003, German, Italian, British, and American authorities confiscated nuclear equipment bound for Tripoli, leading to Libya's decision to open its weapons inventories to inspectors.
V roce 2003 německé, italské, britské a americké úřady zajistily jaderné zařízení směřující do Tripolisu, což Libyi přivedlo k rozhodnutí otevřít své zbrojní sklady inspektorům.
Until the United States ratifies the ICC treaty, the Court is bound to seem to many to be little more than a politicized kangaroo court.
Dokud úmluvu o ICC neratifikují Spojené státy, mnozí lidé budou soud nevyhnutelně považovat za o málo víc než zpolitizované soudní divadlo.
Like most other central banks confronted with the recession, the SNB has reduced its policy interest rate all the way to the zero lower bound.
Podobně jako většina dalších centrálních bank čelících recesi snížila SNB svou strategickou úrokovou sazbu k nulové spodní hranici.
These countries, too, are facing a recession, and, while the interest rate has not yet reached its zero bound everywhere, incentives to depreciate might grow in the near future.
I tyto země čelí recesi, a ačkoliv úroková sazba zatím nedosáhla všude nulové hodnoty, podněty ke znehodnocení by mohly v brzké budoucnosti zesílit.

Are you looking for...?