English | German | Russian | Czech

bound English

Translation bound in Russian

How do you say bound in Russian?

Bound English » Russian

Связь

Examples bound in Russian examples

How do I translate bound into Russian?

Simple sentences

Your plan is bound to fail.
Твой план обречен на провал.
Your plan is bound to fail.
Ваш план обречён на провал.
You are bound to fail unless you study harder.
Ты неизбежно потерпишь неудачу, если не станешь заниматься прилежнее.
Such a childish plan is bound to fail.
Такой ребяческий план обречён на провал.
Such a plan is bound to fail.
Подобный план обречён на провал.
The ship is bound for Finland.
Корабль направляется в Финляндию.
The ship was bound for Cairo.
Корабль направлялся в Каир.
The plan is bound to succeed.
План обречен на успех.
Such a man is bound to fail.
Такой человек запрограммирован на неудачу.
Such a man is bound to fail.
Такой человек обречён на неудачу.
Jack is bound to succeed this time.
На этот раз успех Джеку обеспечен.
This train is bound for Boston.
Это поезд на Бостон.
This train is bound for Boston.
Этот поезд следует в Бостон.
This ship is bound for Vancouver.
Это судно направляется в Ванкувер.

Movie subtitles

Yeah, but now that we're running it, we can do it right, with epi-injector sites and fair prices, because the way Frankie and Mickey were doing it, someone was bound to get hurt, and not just the allergic kids.
Но теперь этим занимаемся мы, и всё пойдёт как надо: с пунктом выдачи антиаллергенных препаратов и честными ценами. У Френки с Микки всё было поставлено так, что кто-то должен был пострадать.
Apparently they're bound for Panama.
По-видимому, они отплыли в Панаму.
There's bound to be trouble when she misses the necklace.
Начнется переполох, когда она хватится его.
Why that's a peculiar coincidence. I'm bound there, too.
Очень необычное совпадение.
Louisville bound with a bank roll big enough to choke a cow.
Луисвилльского забега и сорванного банка достаточно, чтобы придушить корову.
Mafeking's bound to be relieved soon.
Осаду Мафекинга снимут скоро!
Mafeking's bound to be relieved in the next few days.
Осаду Мафекинга снимут через несколько дней.
And we'd be bound to hear if anything happened.
И нам бы обязательно стало известно, если б что случилось.
Oh, it's bound to.
Все вещи связаны.
Well, where are you bound to?
А ты куда едешь?
And you think me bound by that?
И думаете, меня это сдержит? Думаю.
I do. An honorable man would be bound.
Человека чести - сдержит.
I bound myself to life, and with it to the little rules by which it is lived.
Я ограничил себя жизнью, и тем самым маленькими правилами, которые ей свойственны.
You're sure everything's going to be all right? Bound to be.
Ты уверен, что все обойдется?

News and current affairs

As a result, Kosovo and Serbia would constitute two distinct international subjects, bound by a confederation hinging on a common decision-making body.
В результате этого, Косово и Сербия будут являться двумя субъектами международного права, связанными между собой узами конфедерации, которая зависит от директивного органа, принимающего решения.
There is a world of difference between an association of nation states bound together by treaty, and a single entity, whether you call it a state or not, with its own legal personality, deriving its authority from its own constitution.
Между группой национальных государств, объединённых договором, и целым, назовёте Вы это страной или нет, со своей самобытностью, корень которой в своей конституции, - целая пропасть различий.
They will stress that if the lessons of history are not learned, history is bound to repeat itself.
Они подчеркнут, что если уроки истории не усвоены, она неизбежно повторяется.
Likewise, use of the renminbi for the purpose of invoicing and settling trade with China is bound to continue growing.
Точно так же будет расти использование женьминьби при выставлении счетов и урегулирования вопросов торговли с Китаем.
The row over the Iran deal is bound to be a watershed moment for American Jews, among whom sharp divisions have formed.
Спор по поводу соглашения с Ираном, видимо, станет водоразделом для американских евреев: в их среде возник резкий раскол.
Whoever plays a three-dimensional game by focusing on only one board is bound to lose in the long run.
Тот, кто играет в трехмерную игру лишь на одной доске, неизбежно в перспективе проиграет.
As a result, many global challenges - climate change, trade, resource scarcity, international security, cyber-warfare, and nuclear proliferation, to name a few - are bound to loom larger.
В результате, многие глобальные проблемы - изменение климата, торговля, дефицит ресурсов, международная безопасность, кибер-войны, распространение ядерного оружия и многие другие проблемы в будущем станут серьезней.
As the world's center of economic gravity shifts east, the balance of financial activity is bound to move with it.
Поскольку мировой центр экономического тяготения сместился на восток, маятник финансовой активности должен последовать за ним.
If it is driven by a Western guilt complex that assumes that the solution simply lies in greater empathy for the Muslim predicament, then the skeptics are bound to be vindicated.
Если им движет Западное чувство вины, предполагающее, что решение просто лежит в большем сочувствии проблемам мусульман, скептики непременно окажутся правы.
At the same time, the involvement of a rule-bound international agency would minimize the political poison associated with bank recapitalizations and currency interventions.
В то же время привлечение международного учреждения, действующего в рамках определённых правил, поможет ограничить отравляющий политический эффект, связанный с рекапитализацией банков и валютной интервенцией.
The editor-in-chief and deputy editor-in-chief were sacked, but the open questioning of the legitimacy of the government's authority to regulate journalism is bound to have a profound impact.
Главного редактора и его заместителя уволили, но открытый вопрос о законности права правительственных структур управлять прессой обязательно будет иметь широкий резонанс.
This leadership will be needed, because, regardless of who wins the US presidential election, the next American administration is bound to ask for greater EU participation in addressing international conflicts.
Данная структура будет необходима, поскольку, вне зависимости от того, кто победит на президентских выборах в США, следующая американская администрация обязательно потребует от ЕС более активного участия в разрешении международных конфликтов.
He was unable to re-engage his Israeli adversaries or control his suicide-bound Palestinian militants.
Он не смог возобновить переговоры со своими израильскими противниками или контролировать своих палестинских борцов-самоубийц.
Moreover, the European Central Bank appears helpless because it is bound by the self-imposed fetters of its inflation target.
Более того, Европейский Центральный Банк связан по рукам и ногам собственной инфляционной политикой, а, следовательно, бессилен помочь в сложившейся ситуации.

Are you looking for...?