English | German | Russian | Czech

bounce English

Translation bounce in Czech

How do you say bounce in Czech?

Examples bounce in Czech examples

How do I translate bounce into Czech?

Movie subtitles

Bounce. Good boy!
Skok.
Always a bounce in her step.
Při každém kroku poskakovaly.
They thought they hit the target, boss, but bullets just bounce off of you.
Mysleli, že se trefili, šéfe, ale kulky se od tebe prostě odrazily.
I used to bounce her on my knee.
Kdysi jsem ji houpal na koleně.
There's the first bounce, the second, and..
Je tu první odskočení, druhé a..
I've never given in a fraction to anyone before. and here I am letting you bounce me up and bounce me down.
Nikdy jsem nikomu nedovolila zlomeček toho co si teď tady se mnou můžete dělat vy.
I've never given in a fraction to anyone before. and here I am letting you bounce me up and bounce me down.
Nikdy jsem nikomu nedovolila zlomeček toho co si teď tady se mnou můžete dělat vy.
Will you go over there and bounce yourself?
Nechtěl bys vypadnout a vyhodit sám sebe?
Ground's hard when you bounce a plane off of it.
Země je při dopadu pěkně tvrdá.
I wanna bounce my kid on my knee.
Chci si hrát se svými dětmi.
After one bounce I was a submarine.
Po prvním nárazu ze mne byla ponorka.
Bounce, please, ladies.
Dámy, zhoupněte se, prosím.
We've been trying for months to find a rule by which we can fix the height of each bounce.
měsíce se tu snažíme zafixovat výšku každého skoku.
If the bomb is released too soon, it won't reach the dam, if it's released too late, it'll bounce over it and explode directly under the aircraft killing everyone. But now, we've got it!
Víte, když tu bombu shodí brzy, nedoskáče ke hrázi, když ji vypustí pozdě přeskočí, exploduje přímo pod letadlem a všechny v něm zabije.

News and current affairs

This sharp balance-sheet improvement has been instrumental in enabling emerging countries to bounce back strongly from the 2008-2009 global financial crisis, whereas the West continues to hobble along.
Toto prudké zlepšení stavu bilancí napomohlo rozvíjejícím se zemím odrazit se mohutně ode dna globální finanční krize let 2008-2009, zatímco Západ se dál s námahou belhá.
And it is likely to be a temporary bounce, not the start of a sustained recovery.
Navíc je pravděpodobné, že půjde o dočasný výkyv, nikoliv o začátek trvalého zotavení.
It may bounce in any direction.
Dokáže skákat jakýmkoli směrem.
The ball flashes to and fro in happy irresponsibility - between human will and chance, freedom and limitation, success and failure, hope and the loss of hope - to bounce back into the world of hope in the next moment.
Míč se ve své bezstarostné nezodpovědnosti míhá tam a zpátky - mezi lidskou vůlí a náhodou, svobodou a omezeními, úspěchem a prohrou, nadějí a zoufalstvím -, jen aby hned v příští chvíli vskočil do světa plného nadějí.
Solar radiation management would bounce a little sunlight back into space.
Metoda řízení slunečního záření odrazí část slunečního světla zpátky do vesmíru.
The economy could bounce back as those excesses were absorbed over time, making room for new investment.
Ekonomika se dokázala odrazit ode dna, jakmile se tyto nadbytky časem vstřebaly, čímž vznikl nový prostor pro investice.
My guess is that much of this is the result of traditional American ebullience: the view that what goes down will sooner or later bounce back up.
Hádám, že velkou měrou jde o důsledek tradičního amerického entuziasmu: názoru, že co se propadá, brzy se zase odrazí zpátky.

Are you looking for...?