English | German | Russian | Czech

slight English

Translation slight in Russian

How do you say slight in Russian?

Examples slight in Russian examples

How do I translate slight into Russian?

Simple sentences

Slight inattention can cause a great disaster.
Небольшое невнимание может привести к большой беде.
We had a slight difference of opinion.
У нас было лёгкое расхождение во мнении.
We had a slight difference of opinion.
Мы слегка разошлись во мнениях.
I have a sore throat and a slight fever.
У меня болит горло и небольшая температура.
I had a slight accident while trekking in Nepal.
Со мной случилось небольшое происшествие во время переселения в Непал.
I have a slight fever.
У меня лёгкий жар.
I have a slight fever.
У меня небольшая температура.
The economy is in a slight depression.
Экономика находится в небольшой депрессии.
I have a slight headache today.
Сегодня у меня немного болит голова.
I have a slight headache today.
Сегодня у меня лёгкая головная боль.
I have a slight fever today.
У меня сегодня небольшая температура.
I have a slight fever today.
Сегодня у меня небольшая лихорадка.
I have a slight fever today.
Сегодня у меня небольшой жар.
I have a slight headache now.
У меня сейчас немного болит голова.

Movie subtitles

Peter is his way into, maybe, just one slight advantage of making that happen and being able to get rid of it.
Питер имел преимущество в том, что происходило, и мог решить проблему.
That is, with the exception of a slight change.
Ну, за исключением небольшого изменения.
I see that we have come here with a slight misunderstanding. and we'll correct that, too, won't we, huh?
Вижу, что у вас всех создалось некоторое недопонимание. и мы это также исправим, правда?
And if a doctor thinks a slight operation is necessary. there's no need to be afraid, is there?
И если доктор считает, что необходима небольшая операция, то. не нужно бояться, правда?
Or a slight illness.
Или небольшая болезнь.
I know I have a mother fixation, but it's slight.
Я знаю, что нахожусь под влиянием матери, но это не значительно.
He's feeling indisposed. A slight blackout.
Небольшие проблемы со здоровьем.
You've made a slight blunder.
Вы слегка заблуждаетесь.
I gathered from what I overheard, sir. that we're in a slight miasma, sir.
Я так понимаю, из того, что я здесь услышал, у нас небольшие затруднения.
Ninotchka, surely you feel some slight symptom of the divine passion?
Ниночка, неужели ты не чувствуешь эти едва уловимые. признаки божественной страсти?
A slight dispute.
Небольшой спор.
His bride just dropped him at the gatehouse after a slight explosion.
Невеста бросила его у ворот после небольшой склоки.
I'm terribly sorry to have kept you waiting but there's been a slight hitch in the proceedings.
Мне очень жаль, что я заставила вас ждать,...но произошла небольшая задержка.
Just as I thought. A slight touch of monetary complications with bucolic semi-lunar contraptions of the flying trapezes.
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение, небольшое воспаление.

News and current affairs

There is probably some slight truth - and also a certain degree of irony - to this argument.
В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
It is only a slight exaggeration to say there are more possible moves in a chess game than atoms in a universe.
Будет лишь небольшим преувеличением сказать, что в шахматах больше возможных ходов, чем атомов во вселенной.
With his traditional sense of humor, Lula dismissed the slight.
Со своим традиционным чувством юмора Лула не придал значения пренебрежению.
The risk may be slight, but if the consequences should it materialize are great enough, the expected cost of disaster may be sufficient to warrant defensive measures.
Риск может быть незначителен, но если последствия в случае его материализации серьезны, прогнозируемый ущерб должен быть достаточным основанием для принятия предупредительных мер.
Even a slight improvement in Ukraine's energy efficiency would contribute more to reducing greenhouse-gas emissions than the vast sums currently being spent to develop renewable energy sources.
Даже незначительное повышение энергоэффективности Украины будет вносить куда больший вклад в сокращение выбросов парниковых газов, нежели огромные суммы, которые в настоящее время тратятся на развитие возобновляемых источников энергии.
A slight devaluation would solve any remaining problem with export demand.
Небольшая девальвация решила бы все оставшиеся проблемы со спросом на экспорт.
In the first quarter of last year, Greece actually experienced a slight uptick in growth and a small decline in unemployment.
В первом квартале прошлого года Греция даже испытала небольшой всплеск экономического роста и некоторое снижение уровня безработиц.
And, with fewer than a thousand French citizens still living in Mali, even its pragmatic interest is relatively slight.
И хотя приблизительно тысяча французских граждан все еще проживает в Мали, даже ее прагматичная заинтересованность является относительно слабой.
An alternative minimum tax was established, along with a slight increase in gasoline taxes, but both were so watered down that they barely add up to anything.
Был установлен альтернативный минимальный налог наряду с небольшим повышением налогов на бензин, но оба были настолько сглажены, что они едва ли к чему-то сводятся.
This bizarre transfer of office but not power - perhaps a slight improvement on state governors in the American south who used to hand their offices to their wives when their term-limits expired - is Putin's scenario.
Эта причудливая передача офиса, но не власти - возможно, небольшое усовершенствование по сравнению с губернаторами на юге Америки, которые имели обыкновение передавать свои офисы своим женам, когда истекал срок их полномочий - это сценарий Путина.
There is hope, however slight, that, unlike Putin, Medvedev may mean what he says.
Есть надежда, хотя и небольшая, что в отличие от Путина, Медведев, возможно, говорит то, что у него на уме.
It is shocking, and worrisome, that public financing remains slight, because these technologies' success could translate into literally trillions of dollars of economic output.
Поэтому шокирует и вызывает тревогу то, что государственное финансирование остается незначительным, поскольку успех этих технологий может принести в буквальном смысле триллионы долларов в виде экономических результатов.
Their differences are slight.
Различия между ними незначительны.
The fact is that a weaker dollar resulting from lower interest rates gives the US a slight competitive advantage in trade.
Дело в том, что слабый доллар в результате снижения процентных ставок дает США небольшое конкурентное преимущество в торговле.

Are you looking for...?