English | German | Russian | Czech

slick English

Translation slick in Russian

How do you say slick in Russian?

Examples slick in Russian examples

How do I translate slick into Russian?

Simple sentences

Don't swallow that slick propaganda.
Не принимай на веру эту сиятельную пропаганду.
Don't swallow that slick propaganda.
Не ведись на эту ловкую пропаганду.

Movie subtitles

I'll put that slick gigolo husband of Mimi's here.
Я посажу этого скользкого жиголо, мужа Мими сюда.
Yeah, wasn't he slick about that?
Да, и это было ловко.
And, oh, I figured that a bit of hot tea would do her good, and downstairs I go to make it, and who should be waiting for her here in the hall but that slick-lookin' dude.
Я предложила ей горячего чаю, чтоб успокоить. и пошла вниз, чтобы сделать это, но её ждал здесь гладкий на вид пижон.
When you're 17 and the world's beautiful facing facts is just as slick fun as dancing or going to parties.
Когда тебе семнадцать, и мир вокруг прекрасен, факты так же забавляют, как танцы или вечеринки.
Young man, I don't want any more slick remarks out of you.
Молодой человек, я больше не хочу слышать от Вас никаких скользких замечаний.
You think you know what you're doing, but you're too slick for your own good.
Вы думаете, что знаете, что вы делаете, но вы не думаете о последствиях.
That was pretty slick, Ed.
Это было красиво, Эд.
So you take plot 27 A, make it glossy and slick?
Это не оправдание, чтобы делать банальные истории.
Maybe too much. - Pretty slick. It's simple.
Я подожгу шнур и когда пламя дойдет вот сюда,..
It's slick.
Сплошной каток.
I said it's slick.
Если остановишься, не выедешь никогда. Ничего не поделаешь, надо ехать.
No, he'll have slid on the puddles because of slick tires.
Нет. Его занесло на луже из-за стёртых шин.
The road's cleared. But put your chains on. Still awful slick.
Дорогу расчистили, тебе надо поменять покрышки.
Oil slick to port.
Всплыло масленое пятно.

News and current affairs

The influence of these slick new populists, waging their war on Islam, goes well beyond their countries' borders.
Влияние этих скользких новых популистов, ведущих войну с исламом, распространяется далеко за границы их стран.
It is an absurd charge, but absurd charges can curry public support if presented in a slick, well-funded format.
Это - абсурдное обвинение, но абсурдные обвинения могут получить общественную поддержку, если их представить в приглаженном, хорошо профинансированном формате.
I do not mean the slick books and television advertisements that are produced for their campaigns.
Я не имею в виду брошюры и телевизионные рекламные ролики, которые делаются для избирательных кампаний.
This slick alliance of corrupt state officials and self-serving company executives, anxious to keep the petrodollars flowing, is still in place.
Могущественный союз продажных властей и руководства алчной компании в целях сохранения потока нефтедолларов ещё силён.

Are you looking for...?