English | German | Russian | Czech

pledge English

Translation pledge in Russian

How do you say pledge in Russian?

Examples pledge in Russian examples

How do I translate pledge into Russian?

Simple sentences

I give my pledge that I will quit smoking.
Даю слово, что я брошу курить.
The pledge to stop smoking cigarettes ranks among the top ten New Year's resolutions year after year.
Обещание бросить курить сигареты входит в число десяти главных новогодних обещаний год за годом.

Movie subtitles

A moment, like, where the prince and princess pledge their troth.
Момент, как когда принц и принцесса дают друг другу клятвы.
This key, delivered into your hands, will be the pledge of your return.
Этот ключ, отданный в твои руки, будет залогом твоего возвращения.
Then I pledge you this, Isaac.
Вот, что я предлагаю, Айзек.
We shall need no pledge on paper, you and I.
Нам с тобой бумаги не понадобятся.
Here is my hand, in token of my pledge to you.
Вот моя рука в знак моей признательности.
This is the way you pledge your word!
Вот как ты держишь слово?
So do we fulfill our part of the pledge to ransom Richard.
Это наш вклад в освобождение Ричарда.
Then I pledge my word to put all else aside until she's free again.
Тогда даю слово, что не успокоюсь, пока не освобожу ее.
Have I your pledge?
Я могу на Вас положиться?
I pledge you a better future.
Я обещаю тебе лучшее будущее.
I'll take this as a pledge.
А в залогя возьму этот цветок.
No. I've taken a pledge.
Нет, я уже обещала.
But I pledge, my lord, it will be a quiet one.
Но встреча пройдет спокойно.
Sir, allow us to pledge you the most glorious victory of your career.
Красс, ты одержишь славную победу!

News and current affairs

But, in order to succeed, Turkey must firmly pursue a pledge from all the region's players to repudiate the use of force in settling their disputes.
Для достижения успеха Турции нужно заручиться поручительством всех игроков региона, чтобы избежать применения силы в решении их вопросов.
If this pledge is adopted and respected, conflicts in the region will be viewed in a wholly different, more tolerant context, marking a historic breakthrough to peace.
Если это поручительство будет принято и будет соблюдаться, то конфликты в регионе будут рассматриваться с абсолютно другой, более терпимой стороны, намечая исторический прорыв в сторону установления мира.
In a recent speech to the French defense industry, Sarkozy conspicuously failed to repeat the pledge, instead warning that he soon might cut France's defense budget.
В недавней речи перед оборонной промышленностью Франции Саркози явно не смог повторить своё обещание, предупредив вместо этого о том, что вскоре он может урезать оборонный бюджет Франции.
Let us pledge that the rich and powerful should take real actions to help the poor, the weak, and the suffering.
Давайте пообещаем, что богатые и могущественные должны будут принять реальные меры для помощи бедным, слабым и страждущим.
Only such a pledge can provide the type of certainty that investors - any investors - will need if the Spratly resources are to be developed.
Только такое поручительство может обеспечить определенность, которую любые инвесторы потребуют, если нужно будет приступить к добыче природных ресурсов, расположенных в районе острова Спратли.
It is past time to make those sentiments a reality; more than a pledge to resolve disputes peacefully is needed.
Должно пройти какое-то время, чтобы эти заявления стали реальностью; и требуется сделать нечто большее, чем заверения в стремлении к мирному разрешению споров.
But, assuming the economy must claw its way out of recession for at least another year or two, it is difficult to see how the government can fulfill its Pittsburgh pledge.
Однако, учитывая, что экономике нужно выбираться из рецессии в течение следующего года или двух, трудно себе представить, как правительство может выполнить свои обещания, сделанные в Питтсбурге.
They are given as a pledge of love and worn as a symbol of commitment.
Их дают в залог любви, и их носят как символ верности.
But Yeltsin, unwilling to lose any more territories after the Soviet Union's initial breakup, reneged on his pledge.
Однако Ельцин, не желая после распада СССР терять еще больше территорий, нарушил свое обещание.
America wants the world to pledge billions of dollars to Iraq's reconstruction at a donor's meeting to be held in October in Madrid.
Америка хочет, чтобы мир пообещал выделить миллиарды долларов на Иракскую реконструкцию на встрече дарителей, которая состоится в октябре в Мадриде.
While progress has been made, it appears several countries are falling behind on this pledge.
Хотя прогресс в этом направлении есть, некоторые страны реализуют это обещание с отставанием.
But, like medical doctors' Hippocratic oath, America and others must pledge to do no harm in promoting democracy.
Но подобно клятве Гиппократа врачей, США и другие должны взять обет не навредить при продвижении демократии.
The most important signal will be the EU's pledge that these agreements will take effect.
Наиболее важный сигнал будет залогом ЕС, что эти соглашения вступят в силу.
All three countries may soon be following the Danish model, in which the illiberal populist parties pledge their support without actually governing, thereby gaining power without responsibility.
Все три страны могут скоро последовать за датской моделью, в которой нелиберальные популистские партии обещают свою поддержку без фактического управления, таким образом получая власть без ответственности.

Are you looking for...?