English | German | Russian | Czech

idle English

Translation idle in Russian

How do you say idle in Russian?

Examples idle in Russian examples

How do I translate idle into Russian?

Simple sentences

Some boys are diligent, others are idle.
Есть несколько прилежных мальчиков, остальные ленивые.
I spent idle days during the vacation.
Я провел бесполезные дни во время отпуска.
I regret having been idle in my school days.
Я сожалею о том, что бездельничал в свои школьные годы.
You must not idle away.
Не надо бездельничать.
Tom is not an idle boy any longer.
Том больше не лентяй.
Idle hands are the devil's tool.
Праздные руки - орудие дьявола.
We do not live for idle amusement.
Мы живём не для праздного развлечения.
We do not live for idle amusement.
Мы живём не для пустого развлечения.
That's idle talk.
Это всё пустые разговоры.
The factory has been lying idle for a year.
Фабрика простояла целый год.
I do not like to sit idle.
Я не люблю сидеть без дела.
That's just idle speculation. We don't know what really happened.
Это всего лишь пустые домыслы. Мы не знаем, что на самом деле произошло.

Movie subtitles

You've never had an idle day in your life.
Ты ни одного дня без пользы не провел.
Maybe not a joke, but idle talk.
Нет, не шутка, он просто не в себе.
What about the idle rich? - That's an old-fashioned topic. especially for me because I'm not rich and I've never been idle.
Это неактуальная тема, особенно для меня, ведь я не богач и не тунеядец.
What about the idle rich? - That's an old-fashioned topic. especially for me because I'm not rich and I've never been idle.
Это неактуальная тема, особенно для меня, ведь я не богач и не тунеядец.
IT WOULD BE IDLE TO PRETEND THAT YOU ARE ESPECIALLY HANDSOME.
Должно быть, тщетно делать вид, что ты особенно хороша.
Surely you haven't listened to idle gossip.
Надеюсь, вы не слушаете глупых сплетен.
A pity it should be idle all these years.
Жалко, что она пустует все эти годы.
Well, this is just an idle rumor, I'm sure.
Это просто пустые слухи, я уверен.
This is no idle rumor.
Это не пустые слухи.
You know about Satan and idle hands, don't you?
Вы ведь знаете о сатане и праздных руках? О да.
More than idle curiosity prompted my question.
Большее, чем просто любопытство вызвало мои вопрос.
First the idle rumour.
Сперва пустые слухи.
It's just standing idle in the garage.
И она простаивает в гараже.
And what art thou, thou idle ceremony, that suffer'st more of mortal griefs than do they worshippers?
Но что же ты такое, идол - пышность? Что ты за божество, когда страдаешь Сильнее, чем поклонники твои?

News and current affairs

But for countries that have scope to invest more, particularly those that are holding a surfeit of precious development dollars in idle US Treasury bills, the time may be ripe to reassess the balance of risks.
Но для стран, которые могут инвестировать больше, особенно те, которые обладают избытком драгоценных долларов в лежащих впустую казначейских векселях США, похоже, настало время переоценить баланс рисков.
Why these Washington politicians are idle while their state slides towards ruin says much about what's broken in American politics.
Тот факт, что эти вашингтонские политики бездействуют, в то время как их штат катится в пропасть, многое говорит о том, что работает неправильно в американской политике.
Capital, the engine of economic growth, sits idle - shrugging everywhere.
Капитал, двигатель экономического роста, не работает - расправляя плечи во всем мире.
De la Rua has not been completely idle here.
Де Ла Руа не был совсем уж бездейственным.
That sounded like a pleasant experience - maybe a learning experience - for young men who would otherwise be idle and unemployed.
Это звучит как приятное (и, возможно, даже обучающее) занятие для молодежи, которая в противном случае сидела бы без дела и без работы.
It is lying idle in their reserve accounts at the International Monetary Fund.
Эти средства не используются и находятся на резервных счетах их стран в Международном валютном фонде.
In the United States today, one out of six workers who would like a full-time job can't find one. It is an economy with huge unmet needs and yet vast idle resources.
В Соединенных Штатах сегодня один из шести рабочих, кто хотел бы найти работу на полный рабочий день, не может ее найти.
What we hear is idle speculation.
То, что мы слышим - пустая догадка.
To Chicago economists, an increase in the number of idle workers represents a voluntary choice for leisure.
Чикагские экономисты объясняют рост числа неработающих их добровольным выбором праздной жизни.
The existence of thousands of unemployed young people, without income or roots, idle and knowing only violence to express their quest for recognition, is not particularly French.
Существование тысяч безработных молодых людей, не имеющих дохода или корней, ничем не занятых и знающих только путь насилия для выражения своего стремления к признанию, не является исключительно французским явлением.
These are not idle questions.
Это не праздные вопросы.
Instead, banks have hoarded the increase in the monetary base in the form of idle excess reserves.
Вместо этого банки сложили появившуюся валюту в закрома, изъяв ее из оборота.
He has authorized the sale of farm machinery and tools - centralized until now - directly to farmers, as well as handing over idle land to private cooperatives and other organizations that request them.
Он разрешил продажу фермерам сельскохозяйственного оборудования и инструментов, до сих пор находившихся в государственной собственности, а также передачу пустующих земель частным кооперативам и другим организациям.
It is no use lamenting the real danger of nuclear proliferation, while in practice standing idle as the Non-Proliferation Treaty falls apart.
Нет толку сокрушаться над реальной угрозой распространения ядерного оружия и в то же время на практике ничего не предпринимать, когда система Договора о нераспространении ядерного оружия распадается.

Are you looking for...?