English | German | Russian | Czech

facility English

Translation facility in Russian

How do you say facility in Russian?

Examples facility in Russian examples

How do I translate facility into Russian?

Simple sentences

Meg has a facility for languages.
У Мэг есть способности к изучению языков.
He can speak both Japanese and English with facility.
Он может говорить на японском и на английском с лёгкостью.
Tom has a facility for acquiring foreign languages.
Тому легко даются иностранные языки.

Movie subtitles

A select committee was formed, and every facility was afforded us.
Был сформирован специальный комитет, нам предоставили все возможности.
They will be given every facility for research.
Им будут предоставлены все возможности для проведения исследований.
If only I had facility. - You.
Будь у меня возможности.
I can't stand the facility of fiction.
Не переношу условности вымысла.
Analysis pattern reveals locomotor facility normal, sensory receptors acute, intelligence atypical.
Анализ образца обнаружил наличие обычной опорнодвигательной системы хорошо развитых органов чувств, интеллект ниже нормы.
You will be transferred to the Ludovico medical facility.
Тебя переводят в медицинский центр Людовика.
The next morning I was taken to the Ludovico medical facility outside the town center.
На следующее утро меня перевели в медицинский центр Людовика недалеко от центра города.
Well, we're not a storage facility.
У нас не гараж.
Is there a bathroom facility in your house?
А ванная комната отдельная?
Modified fin suggests primitive Time Distort facility.
Модифицированный киль предполагает примитивное устройство искажения времени.
Hardened self-healing Herculaneum hull and superstructure. advanced Time Distort facility, speed range to standard by 12.203.
Укрепленые самовосстанавливающиеся геркуланумовые корпус и надстройка. усовершенствованное устройство искажения времени, скорость до 12.203 стандартных единиц.
Thus, we again put in a plan for facility. This year.
Таким образом, мы снова попали в план сдачи объекта.этим годом.
It temporarily transferred to an emergency facility.
Её временно перебросили на аварийный объект.
I'm the administrator of this facility.
Меня зовут Ландо Калриссиан. Я заведую этим учреждением.

News and current affairs

But note that it occurred near a health facility.
Следует отметить, что данная история произошла вблизи медицинского учреждения.
After all, by capping spreads, the buyback facility would limit the downside risk while providing incentives to hold the bonds and wait for the upside - a good reason, perhaps, to make the facility a temporary offer.
В конце концов, путем ограничения спреда, возможность выкупа ограничит риск убытков, обеспечивая при этом стимулы для держания облигаций и ожидания их роста - хорошая причина, возможно, чтобы сделать эту возможность временным предложением.
After all, by capping spreads, the buyback facility would limit the downside risk while providing incentives to hold the bonds and wait for the upside - a good reason, perhaps, to make the facility a temporary offer.
В конце концов, путем ограничения спреда, возможность выкупа ограничит риск убытков, обеспечивая при этом стимулы для держания облигаций и ожидания их роста - хорошая причина, возможно, чтобы сделать эту возможность временным предложением.
The man was later brutally interrogated in a former Gestapo torture facility and spent 14 years in prison.
В результате этот человек был подвергнут жестокому допросу в бывшем гестаповском застенке и четырнадцатилетнему тюремному заключению.
The IMF recently established the Short-Term Liquidity Facility to help strong-performing members facing temporary liquidity problems.
МВФ недавно установил Механизмы краткосрочной поддержки ликвидности, чтобы помогать быстроразвивающимся членам, которые сталкиваются с временными проблемами ликвидности.
In March 1996, the IAEA reported that North Korea was not complying with efforts to verify plutonium held at the Yongbyon nuclear facility.
В марте 1996 года МАГАТЭ сообщило, что Северная Корея не позволяет проверить запас плутония, хранящегося на ядерном предприятии в Йонгбионе.
Likewise, in January 2006, following the collapse of negotiations with European emissaries, Iran broke the IAEA seals on the Natanz facility's equipment and storage areas.
Аналогично, в январе 2006 года, после провала переговоров с европейскими эмиссарами, Иран вскрыл пломбы МАГАТЭ на помещениях для оборудования и складах завода в Нетензе.
Moreover, North Korea has been running its Yongbyon nuclear facility without international inspection.
Кроме того, Северная Корея эксплуатирует свой ядерный объект в Йонбене без международного контроля.
By contrast, a combination of Eurobonds, a fully-fledged debt facility, enhanced powers for the ECB so that it can act as a lender of last resort, and solid economic governance would work.
Наоборот, сочетание еврооблигаций, полноценного долгового инструмента, расширенные полномочия ЕЦБ, чтобы он мог выступать в качестве кредитора последней инстанции, а также твердое экономическое руководство, будут работать.
During the meeting in Davos, officials will discuss the creation of a new global pandemic emergency facility that would enable countries to respond quickly to crises within their borders by providing them with the needed funds.
Во время встречи в Давосе, чиновники обсудят создание новых чрезвычайных служб при глобальных пандемиях, что позволит странам быстро реагировать на кризисы в рамках своих границ, предоставляя им необходимые средства.
In this sense, forward-thinking initiatives like the global pandemic emergency facility are crucial to making the world a safer place for all of us.
В этом смысле, дальновидные инициативы, такие как неотложные меры по сдерживанию пандемии на мировом уровне, имеют решающее значение для того, чтобы сделать мир более безопасным местом для всех нас.
When the US Federal Reserve was created in 1913, its most important function was to serve as a lender of last resort to troubled banks, providing emergency liquidity via the discount facility.
Когда в 1913 году была создана Федеральная резервная система США, то ее самой важной функцией было служить кредитором последней инстанции для попавших в затруднение банков, предоставляя экстренную ликвидность посредством системы скидок.
And the decision to combine the eurozone's new bailout fund (the European Stability Mechanism) with the old one (the European Financial Stability Facility) significantly increased the size of the eurozone's firewall.
И решение о слиянии нового фонда спасения Еврозоны (Европейский механизм стабильности) со старым (Европейский фонд финансовой стабильности) значительно увеличило надежность брандмауэра Еврозоны.
It would be enough for a handful of CEOs and prime ministers to say that they are prepared to consider using such a Facility on a case-by case basis.
Достаточно будет, если некоторые высшие руководящие менеджеры и премьер-министры выразят свое согласие прибегать от случая к случаю к помощи подобного органа.

Are you looking for...?