English | German | Russian | Czech

drip English

Translation drip in German

How do you say drip in German?

Examples drip in German examples

How do I translate drip into German?

Simple sentences

I often have post-nasal drip.
Ich leide häufig unter Sekretfluss in den Rachen.
I often have post-nasal drip.
Ich habe oft ein Postnasal-Drip-Syndrom.
I had an intravenous drip in hospital.
Ich hatte eine Infusion im Krankenhaus.
I had an intravenous drip in hospital.
Ich bekam eine Infusion im Krankenhaus.
I don't like drip coffee.
Ich mag keinen Filterkaffee.
I don't like drip coffee.
Ich mag Filterkaffee nicht.

Movie subtitles

People aren't going to spend their lives lying on their backs in the road letting grease drip on their faces.
Mit dem Rücken auf der Straße liegen, das Öl tropft ins Gesicht. Das wollen die Leute nicht.
Bonsoir, drip-drap.
Bonsoir, Spaßverderber.
I've seen whole traitors. Well-basted, they drip a rich, red gravy.
Ich hab Verräter gesehen, durchgebraten und in einer roten Soße.
Speak. Speak, or I'll cut your throat and leave you to drip like a hog in butchering time.
Sprich, oder ich schlitz dir die Kehle auf und lass dich verbluten, wie ein Schwein im Schlachthaus.
The drip.
Es tropft.
I'd probably be an awful drip at the dance, Toots.
Du würdest dich mit mir sicher nur langweilen.
And don't drip any of that on the deck.
Und sieh zu, dass du nicht aufs Deck kleckerst.
Remove the drip in an hour.
Ziehen Sie ihm die Kanüle in einer Stunde aus dem Arm.
It's a drip-dry. Wipe your eyes.
Trockne dir die Augen.
Drip-dry.
Schnelltrocknend.
I left all my drip-dry dripping. Is that all right?
Mein Schnelltrocken-Anzug trocknet dort schnell.
Take 'em to the kitchen before they drip all over.
Bring sie in die Küche, sie tropfen.
Nowadays, that's one step from being told you're a drip.
Da hätte er mich auch gleich ein Dummerchen nennen können.
Don't let any of it drip off.
Dass ja nichts daneben geht.

News and current affairs

Mistaking a solvency problem for a liquidity shortfall, Europe has become hooked on the drip feed of bailouts.
Europa setzt, weil es ein Solvenzproblem als Liquiditätsmangel verkennt, auf Rettungsaktionen mit immer neuen Geldspritzen.
The mandarins of northern Europe continue to measure out a drip-feed of support with coffee spoons.
Die Mandarine Nordeuropas verabreichen weiterhin tröpfchenweise Unterstützung, Teelöffel für Teelöffel.
Inefficient and loss-making state-owned enterprises (SOEs) remain the primary beneficiaries of official economic policy, kept alive on a drip-feed of government subsidies and cheap loans from state-owned banks.
Die ineffizienten und Verlust schreibenden Staatsbetriebe sind nach wie vor die primären Nutznießer der offiziellen Wirtschaftspolitik. Sie werden durch Subventionen und billige Kredite staatseigener Banken künstlich am Leben erhalten.
For starters, to ease some of the resource pressure, livestock producers should switch to water-saving technologies, including drip irrigation.
Zunächst einmal müssen die Vieherzeuger auf wassersparende Technologien wie der Tropfbewässerung umsteigen.
Yet the investment in drip irrigation is generally more expensive than less-efficient irrigation methods.
Doch die Investitionskosten für Tropfbewässerung sind generell höher als für weniger effiziente Bewässerungsmethoden.
The trouble is that Europe has been drip-feeding Ukraine, just as it has Greece.
Das Problem ist, dass Europa der Ukraine genau wie Griechenland immer nur kleine Brocken hingeworfen hat.
A more likely scenario is that Europe muddles through by drip-feeding Ukraine.
Ein wahrscheinlicheres Szenario ist, dass Europa der Ukraine weiterhin kleine Brocken hinwirft und sich so durchwurstelt.
The adoption of technologies like drip irrigation would make current water use seem primitive and outdated.
Die Umsetzung von Technologien wie der Tröpfchenbewässerung ließe die aktuelle Wasserverwendung primitiv und antiquiert aussehen.
On the eighth floor, Jannie Burgess, a 79-year-old woman with advanced cancer, was on a morphine drip and close to death.
Im achten Stock lag die 79-jährige Jannie Burgess an einem Morphiumtropf. Sie litt an Krebs im fortgeschrittenen Stadium und war dem Tode nahe.

Are you looking for...?