English | German | Russian | Czech

declare English

Translation declare in Russian

How do you say declare in Russian?

Examples declare in Russian examples

How do I translate declare into Russian?

Simple sentences

Do you have anything to declare?
Есть ли у вас вещи, подлежащие декларации?
Do you have anything to declare?
Есть ли у вас вещи, подлежащие декларированию?
I don't have anything to declare.
Мне нечего сообщить.
As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him.
Как незаинтересованная третья сторона, я могу заявить, что она втайне влюблена в него.
Do you have something to declare?
Есть ли у вас вещи, подлежащие обложению?
I declare this supermarket open.
Я объявляю этот супермаркет открытым.
How could the colonists declare independence? I think that's against common sense.
Каким образом колонисты могли объявить о независимости? Я считаю, что это противоречит здравому смыслу.
Those who openly declare themselves to be his enemies do not survive for very long afterwards.
Те, кто открыто объявляют себя его врагами, долго после этого не живут.

Movie subtitles

Because today I'm gonna declare my love to a prince, and it's gonna be oh-so-romantic.
Потому что сегодня я скажу о своей любви принцу и это будет о-так-романтично.
I declare, you'd never know that Tom and Sid was even half-brothers, would you?
Уверена, ты никогда бы не подумала, что Том и Сид - сводные братья?
I do declare, Frank Kennedy!
О, Фрэнк Кеннеди!
I declare, I was surprised you turned out to be a noble character.
К тому же вы стали таким благородным.
Well, I do declare.
Ну, надо же!
Declare war on Napaloni!
Объявите войну Наполони! - Наполони?
Well, Mrs. Cronin, I declare.
Рой Кронин. Миссис Кронин - вот это да!
In the name of our King, I declare Zheniye(?
Именем короля нашего я объявляю жение(?
I declare Zheniye(? ) on the Sich!
Я объявляю Жение на Сечь!
Are we going to declare war on Spain?
Мы объявим войну Испании.
I declare, Peter, your wife still thinks the sun rises and sets with you.
Питер, ваша жена полагает, что солнце восходит и садится вместе с вами.
I declare.
Виновен.
Three years ago, when it began to seem that Argentina might find it necessary to declare war against us we made an arrangement with Mundson.
Три года назад, когда Аргентина была готова объявить нам войну, мы заключили с Мандсоном договор.
Regardless of convention or what you may think of me, I shall declare myself.
Что бы вы обо мне ни подумали, я все равно сознаюсь вам.

News and current affairs

The Council would declare that further proliferation of nuclear weapons is a threat to peace, and that any country moving in that direction is subject to sanctions.
Совет объявил бы, что дальнейшее распространение ядерного оружия представляет угрозу миру, и что любую страну, предпринимающие шаги в этом направлении, ожидают санкции.
CAMBRIDGE: The rich countries meeting in June at the G-7 Economic Summit in Cologne had some interesting things to declare about their relations with the poor countries.
КЕМБРИДЖ: Богатым странам, собравшимся на экономический саммит стран Большой Семерки в Кельне в июне этого года, было что сказать по поводу своих отношений с бедными странами.
That made it increasingly difficult for the government in London to declare war on behalf of the empire when nationalist sentiments began to intensify.
Когда начали усиливаться националистические настроения, правительству в Лондоне становилось всё труднее объявлять войну от имени империи.
With the rise of nationalism, however, it became increasingly difficult for London to declare war on behalf of the empire, the defense of which became a heavier burden.
Однако по мере роста национализма Лондону было все труднее объявлять войны от имени Империи, и защита этой Империи становилась все более обременительной.
A compromise would allow both parties to declare partial victory, for it would likely entail commitments to cut spending and some steps to make taxation more socially just.
Компромисс позволил бы обеим сторонам объявить о частичной победе, что, скорее всего, повлекло бы за собой обязательства сократить затраты и некоторые шаги к тому, чтобы сделать налогообложение более справедливым.
America reels from one shooting disaster to the next, and on nearly every occasion, politicians dutifully declare their continued devotion to unregulated gun ownership.
Америка катится от одной оружейной катастрофы к другой, однако практически во всех случаях политики покорно заявляют, что по-прежнему остаются верны нерегулируемому владению оружием.
It is certainly too early to declare a new Progressive Era in America.
Разумеется, на данный момент еще рано объявлять наступление новой прогрессивной эпохи в Америке.
Implicitly or explicitly, people take the side of the victims, contribute by sending money to them, declare even suicide bombers legitimate, and move ever further away from support for and defense of Israel.
Втайне или в открытую люди встают на сторону жертв, помогают им, посылая им деньги, оправдывают действия террористов-самоубийц и все больше отдаляются от поддержки и защиты Израиля.
The time has come for the US, China, India, and other major economies to declare how they will foster their own transition to a low-carbon economy.
Настало время для США, Китая, Индии и других крупных экономик заявить о том, каким образом они будут обеспечивать свой собственный переход к экономике с низким выбросом углекислого газа.
The rich and powerful nations often declare their leadership in the world.
Богатые и могущественные страны часто заявляют о своей ведущей роли в мире.
Muslim political leaders, for their part, should declare just as openly that terrorism is not their choice.
Мусульманские политические лидеры, со своей стороны, должны заявить столь же откровенно, что терроризм - не их выбор.
The West is not about to declare war on Russia for the sake of a Georgia whose credibility has been greatly eroded by its president's irresponsible behavior.
Запад не собирается объявлять России войну ради Грузии, доверие к которой сильно пострадало из-за безответственного поведения её президента.
Many inside and outside of Germany declare that both austerity and more growth are needed, and that more emphasis on growth does not mean any decrease in austerity.
Многие в Германии и за ее пределами заявляют, что необходимы и строгость, и больший рост, и что более пристальное внимание к экономическому росту не означает снижения строгости.
This is the most likely scenario, but it is too early to declare victory.
Вероятно, так и будет, но о победе говорить слишком рано.

Are you looking for...?