English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB произнести IMPERFECTIVE VERB произносить
A1

произносить Russian

Meaning произносить meaning

What does произносить mean in Russian?

произносить

передавать голосом (звуки, слова); выговаривать говорить, высказывать

Translation произносить translation

How do I translate произносить from Russian into English?

Synonyms произносить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as произносить?

Examples произносить examples

How do I use произносить in a sentence?

Simple sentences

Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей.
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
Мне трудно произносить это слово.
It is difficult for me to pronounce the word.
Пожалуйста, скажи мне, как произносить это слово.
Please tell me how to pronounce this word.
Я не могу сказать тебе, как произносить это слово.
I can't tell you how to pronounce the word.
Я не привык произносить речи на публике.
I am not accustomed to making speeches in public.
Я не привык произносить речи на публике.
I'm not used to making speeches in public.
Она боялась произносить речь.
She was afraid to make a speech.
Я из тех, кто очень волнуется перед аудиторией, так что я не умею произносить речи.
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
Носители английского языка стесняются правильно произносить фамилию немецкого философа Канта, которая является омофоном непристойного выражения, относящегося к женским половым органам.
English mother-tongue speakers are embarrassed to correctly pronounce the name of the German philosopher Kant, which is a homophone for a vulgar expression referring to the female genitals.
Как Вы уже знаете, я не очень хорошо говорю на французском, поэтому я бы не хотел произносить речь на французском языке.
As you already know, I don't speak French very well, so I'd rather not give a speech in French.
В моей стране этого слова произносить нельзя!
You can't say that word in my country!

Movie subtitles

Я не собирался произносить речь.
And as I said before, I hadn't intended to make a speech at all.
Я не очень умею, произносить речи, так о.
I'm not much at speech making, so about.
Прекрати произносить эти мерзкие слова.
Stop using those foul words.
Некоторые истины лучше не произносить вслух.
Some truths are best left unspoken.
Хватит произносить это слово.
Stop using that word.
Так легче произносить.
Banat's easier to say.
Прошу тебя, не заставляй меня это произносить.
Please don't make me tell you, Jason.
У меня сейчас нет настроения произносить речь.
I don't feel like making a speech now, when I think what might have happened.
Научись правильно произносить названия духов.
Familiarize yourself with the pronunciation of the perfumes.
Вероятно, тебе придётся произносить речь.
You'll probably have to make a speech.
Я просил никогда больше не произносить это имя.
I thought I asked you never to mention Jesse's name again.
Давай ты не будешь произносить красивые речи, бросаться словами.
Don't give me any. of your high and mighty noble talk, big words.
Я не умею произносить речи.
I'm no good with speeches.
Я не умею произносить речи!
I don't know how to make speeches!

News and current affairs

Барросо умеет произносить бодрые речи, однако этого будет недостаточно.
He is good at giving upbeat speeches, but this will not be enough.
Их работа состоит в том, чтобы произносить умные речи перед телекамерами.
Their job is to say something clever for the television cameras.
Левая Партия во главе с двумя политиками - шоуменами - Грегором Гизи, бывшим лидером ПДС, и Оскаром Лафонтеном, бывшим лидером СДПГ, у которых нет ничего общего, кроме череды политических неудач и таланта произносить популистские речи.
The Left Party is led by two talk show politicians, Gregor Gysi, the former PDS leader, and Oskar Lafontaine, the ex-leader of the SPD, who do not have much more in common than a record of political failure and a talent for populist speeches.
Трудные вопросы не задаются, а прямые ответы считаются слишком оскорбительными и грубыми, чтобы их произносить.
Hard questions are not to be asked, and straightforward answers are considered too rude and crude to be given.
Но кризис вновь вызвал сомнения в благотворности ничем не сдерживаемого капитализма, и теперь легко произносить речи о необходимости сдерживать рынок, о создании спроса, и о благе использования государства для достижения экономического роста.
Now it is easy to give speeches about the need to control markets, the need to create demand, the merits of using the State to achieve better economic outcomes.

Are you looking for...?