English | German | Russian | Czech

convert English

Translation convert in Russian

How do you say convert in Russian?

Examples convert in Russian examples

How do I translate convert into Russian?

Simple sentences

He is a recent convert to Catholicism.
Он - новообращённый католик.
She loved fat men, so she decided to convert to Buddhism.
Она любила толстых мужчин, поэтому решила перейти в буддизм.
How do I convert miles to kilometers?
Как перевести мили в километры?
Do you know how to convert from Celsius to Fahrenheit?
Ты умеешь переводить Цельсии в Фаренгейты?

Movie subtitles

If only to convert you from your thieving ways.
И отучу тебя грабить.
I shall convert the front room into a cent-shop.
На первом этаже я устрою кондитерскую.
Be this the whetstone of your sword. Let grief convert to anger! Blunt not the heart, enrage it!
Точи свой меч - да обратится в гнев Твоя печаль.
Well, perhaps not romantic, but a hysteria anyway, which seems to convert them from a collection of sober, intelligent, rather sentimental individuals. into a dangerous mob.
Ну, возможно, и не романтической, но в любом случае истерии, которая, похоже, превращает их из собрания рассудительных, умных, даже сентиментальных личностей. в опасное сборище.
Can you also convert this weighty trash to writings?
Не понимаю, как эта бумага может стать золотом!
I'll convert his number into a letter.
В виде буквы.
You tried to convert the sultan.
Ты пытался обратить султана!
Except, of course, for some businessmen in search of fortune. and some missionaries needing someone to convert.
От этого выиграли лишь аферисты, и, может, миссионеры, у которых руки чесались обратить дикарей в истинную веру!
How you gonna convert that into inches?
Как мне перевести это в дюймы?
To marry Emir Abadie, I had to convert to Islam.
Чтобы выйти замуж, мне пришлось принять ислам.
This is to convert air into ammonia gas.
Она преобразовывает воздух в аммиак.
To convert us to your faith by force.
Насильно к своей вере приводить будете.
I have never tried to convert.
Я никогда не пытался переубеждать.
Too much of a social convert now.
Переборщил с общественным преобразованием.

News and current affairs

Moreover, democracy alone will not convert the current crop of extremist jihadis to peaceful change.
Более того, одна лишь демократия не сможет обратить сегодняшний посев экстремистов-джихадистов к мирному существованию.
Moreover, the technology necessary to convert it into energy - including high-yield burning, gas conversion, and liquefaction into synthetic fuel - has long been mastered.
Более того, технология, необходимая для превращения ее в энергию, - в том числе высокоэффективное сжигание, газовая конверсия и превращение в жидкое синтетическое топливо, - давно освоена.
Muslims are convinced of the absolute superiority of Islam, which is reflected in the constant invocation and desperate desire to revive past glory, as well as a positive duty to convert followers of other religions.
Мусульмане убеждены в абсолютном превосходстве ислама, что отражается в постоянных призывах и отчаянном желании возродить былую славу, а также в более позитивной обязанности обращения в ислам последователей других религий.
They may marry non-Muslims, but do not allow others to marry their women, and expect those marrying within Islam to convert to it.
Они могут сочетаться браком с немусульманами, но ожидают обращения в ислам от тех, кто вступает с ними в брак.
While free to convert to Islam, they were forbidden to convert Muslims or marry their women.
В то время как для них всегда существовала возможность обращения в ислам, им запрещалось обращать мусульман в свою религию или жениться на мусульманских женщинах.
While free to convert to Islam, they were forbidden to convert Muslims or marry their women.
В то время как для них всегда существовала возможность обращения в ислам, им запрещалось обращать мусульман в свою религию или жениться на мусульманских женщинах.
Another is that investors and corporate treasurers could become increasingly confident and aggressive in borrowing euros to convert into dollars and take advantage of higher US rates.
Другой является то, что инвесторы и корпоративные казначеи могут становиться все более уверенными и агрессивными в займах евро, для их конвертирования в доллары, и воспользоваться преимуществами более высоких ставок в США.
The analogous approach for Greece is to convert its current bonds into GDP-linked bonds.
Аналогичный подход для Греции будет заключаться в преобразовании своих текущих облигаций в облигации привязанные к ВВП.
Farmers near Beijing, for example, have been paid to convert croplands from rice to corn.
Фермерам недалеко от Пекина, например, заплатили, чтобы перевести пахотные рисовые поля в кукурузные.
However, if the policy slips into more coercive measures such as carbon tariffs and the like, the result is likely to convert climate change into an energy security struggle.
Однако, если политика перейдет к более принудительным мерам, таким как введение тарифов на выбросы углерода и тому подобное, то результат скорее всего превратит изменение климата в борьбу за энергетическую безопасность.
The immediate goal is to keep the courts from allowing Lina Joy or Kamariah Ali to convert.
Их непосредственная цель - не позволить суду предоставить Лине Джой или Камариа Али право перейти в другую веру.
In the United States, some of the fiercest defenders of hardline Zionism are evangelical Christians who firmly believe that Jews who refuse to convert to Christianity will one day face terrible retribution.
В США некоторые из самых ярых защитников жесткого сионизма являются евангелистскими христианами, которые искренне верят, что евреев, отказавшихся от принятия христианства, однажды постигнет ужасная кара.
Attempts to convert national incomes into a common denominator are fraught with complications.
Попытки преобразовать национальный доход под общий знаменатель в этих показателях чреваты осложнениями.
There will be enough resources and prosperity to go around if we convert our economies to renewable energy sources, sustainable agricultural practices, and reasonable taxation of the rich.
Если мы изменим наши экономики для использования возобновляемых источников энергии, будем применять экологически рациональные сельскохозяйственные практики и разумное налогообложение богатых, то ресурсов и процветание будет достаточно для всех.

Are you looking for...?