English | German | Russian | Czech

convert English

Translation convert in Czech

How do you say convert in Czech?

Examples convert in Czech examples

How do I translate convert into Czech?

Movie subtitles

If only to convert you from your thieving ways.
Jenom proto, abych vás odvrátil od zlodějství.
But I doubt our local bank will be able to convert these gold nuggets into currency.
Ale pochybuji, že místní banka. vám vymění zlaté nugety za peníze.
But I must tell you frankly, Francis. that on our charts at headquarters. I'm sorry to say that your convert rate is the lowest.
Ale musím ti upřímně říct, Františku. že v našich tabulkách na ústředí. nerad to říkám, ale důvěra v tebe je nejnižší.
On the other hand, if we treat him with kindness and consideration, we might be able to convert him to our way of thinking.
Na druhou stranu, pokud s ním budeme jednat vlídně a ohleduplně. možná ho dokážeme získat na naši stranu.
Convert this tomb into a consultation room and go into business on your own.
Proměň tuhle hrobku v kancelář a začni podnikat na vlastní pěst.
Do not look upon me, lest with this piteous action you convert my stern intents, so I shed tears, not blood.
Nedívej se na mne, nebo žalostným svým vzezřením úkol můj zvrátíš a slzy proliji místo krve.
The other motive is the great love the general people bear him, who, dipping all his faults in their affections, convert his sins to graces.
Druhým důvodem je láska, kterou lid k němu chová. Chyby jeho s láskou mu odpouští a z hříchů přednosti činí.
Let grief convert to anger!
V hněv změňte žalost!
Yes, ask her. I wanted to convert as I convert to my husband that I hated.
Ano, chtěla, a vy jste chtěla, abych se stala tím, čím jsem, aby manžel začal nenávidět.
Yes, ask her. I wanted to convert as I convert to my husband that I hated.
Ano, chtěla, a vy jste chtěla, abych se stala tím, čím jsem, aby manžel začal nenávidět.
O Brother Leone, even were we to convert the infidels to the faith of Christ, it would not bring us perfect happiness.
Bratře, i kdybychom byli schopni přesvědčit všechny o Kristově víře, nebyla by to dokonalá radost.
Can you also convert this weighty trash to writings?
Můžete tedy proměnit tyto těžké krámy na dopis?
Are you trying to convert me to your treason?
Snažíš se snad obrátit na cestu své zrady?
They convert electrical signals into sound.
Jenom jedna z úchvatných věcí co jsem zjistila díky tvému zatracenému přívešku.

News and current affairs

Moreover, the technology necessary to convert it into energy - including high-yield burning, gas conversion, and liquefaction into synthetic fuel - has long been mastered.
Technologie potřebné k její přeměně na energii - včetně vysoce účinného spalování, zplyňování a zkapalňování v syntetické palivo - byly navíc vyvinuty již před dávnou dobou.
Our generation's most pressing challenge is to convert the world's dirty and carbon-based energy systems and infrastructure into clean, smart, and efficient systems for the twenty-first century.
Nejnaléhavějším úkolem pro naši generaci je proměnit špinavé a na uhlíku založené světové energetické a infrastrukturální systémy v čisté, chytré a účinné systémy pro jednadvacáté století.
Muslims are convinced of the absolute superiority of Islam, which is reflected in the constant invocation and desperate desire to revive past glory, as well as a positive duty to convert followers of other religions.
Muslimové jsou přesvědčeni o naprosté nadřazenosti islámu, což se odráží v neustálém vzývání někdejsí slávy a v touze ji oživit a dále v praktické povinnosti usilovat o konverzi vyznavačů jiných náboženství.
They may marry non-Muslims, but do not allow others to marry their women, and expect those marrying within Islam to convert to it.
Mohou vstupovat do manželství s nemuslimy, ale nedovolují, aby si jiní brali jejich ženy, a očekávají, že ten, kdo islámskou svatbu, přijme víru za svou.
While free to convert to Islam, they were forbidden to convert Muslims or marry their women.
Mohli sice svobodně přejít k islámu, bylo ale zakázáno, aby přesvědčovali muslimy o své víře nebo se ženili s jejich ženami.
While free to convert to Islam, they were forbidden to convert Muslims or marry their women.
Mohli sice svobodně přejít k islámu, bylo ale zakázáno, aby přesvědčovali muslimy o své víře nebo se ženili s jejich ženami.
It is not at all obvious to anybody how to convert CO2 to area.
Nikdo však zcela přesně neví, jak přepočítat CO2 na plochu.
Another is that investors and corporate treasurers could become increasingly confident and aggressive in borrowing euros to convert into dollars and take advantage of higher US rates.
Druhá možnost spočívá v tom, že investoři a podnikoví ekonomové by si mohli stále sebevědoměji a agresivněji půjčovat eura, proměňovat je na dolary a těžit z vyšších úrokových sazeb v USA.
The analogous approach for Greece is to convert its current bonds into GDP-linked bonds.
Analogickým přístupem pro Řecko je proměnit jeho současné dluhopisy v dluhopisy vázané na HDP.
Farmers near Beijing, for example, have been paid to convert croplands from rice to corn.
Například zemědělci poblíž Pekingu dostávají zaplaceno za přechod z rýže na kukuřici.
We know that Iran built a uranium conversion facility in Isfahan to convert uranium yellowcake into uranium hexafluoride gas (UF6), the feedstock for uranium enrichment, without the required prior notifications to the IAEA.
Víme, že Írán v Isfahánu vybudoval zařízení na zpracování uranu, jež přeměňuje uranový koncentrát na plynný hexafluorid uranu (UF6), výchozí surovinu pro obohacování, aniž by předem patřičně uvědomil MAAE.
In the United States, some of the fiercest defenders of hardline Zionism are evangelical Christians who firmly believe that Jews who refuse to convert to Christianity will one day face terrible retribution.
Ve Spojených státech patří mezi nejzatvrzelejší obhájce tvrdého sionismu evangeličtí křesťané, kteří pevně věří, že Židé odmítající obrácení na křesťanství budou jednoho dne čelit strašlivé odplatě.
Attempts to convert national incomes into a common denominator are fraught with complications.
Snaha formulovat společný jmenovatel na základě národního důchodu naráží na komplikace.
What this means is that we have largely failed to convert growing technological unemployment into increased voluntary leisure.
To znamená, že se nám z velké části nepodařilo proměnit narůstající technologickou nezaměstnanost v posílení dobrovolně přijímaného volného času.

Are you looking for...?