English | German | Russian | Czech

constitution English

Translation constitution in Russian

How do you say constitution in Russian?

Examples constitution in Russian examples

How do I translate constitution into Russian?

Simple sentences

The students were required to learn the Constitution by heart.
От студентов требовали выучить Конституцию наизусть.
We are subject to the Constitution of Japan.
Мы подчинены конституции Японии.
Some people want to amend the constitution.
Некоторые люди хотят внести поправки в конституцию.
We must not violate the Constitution.
Мы не должны нарушать Конституцию.
I hope that Japan will abide by its Constitution.
Надеюсь, Япония будет придерживаться своей конституции.
The President suspended the constitution and imposed martial law.
Президент приостановил действие конституции и ввёл военное положение.
Have you ever read the Constitution of Japan?
Вы когда-нибудь читали Конституцию Японии?
Equality is guaranteed by the Constitution.
Равенство гарантируется конституцией.
The Constitution gives certain rights to the states.
Конституция даёт штатам определённые права.
It took four months to write a new Constitution.
На написание новой конституции ушло четыре месяца.
One must not violate the constitution.
Нельзя нарушать конституцию.
The Constitution was proclaimed during the dictatorship.
Конституцию провозгласили в период диктатуры.
The new constitution will not solve the problems of Egypt.
Новая конституция не решит проблем Египта.
Everyone has to obey the constitution.
Все должны подчиняться Конституции.

Movie subtitles

Meet me at 9th and Constitution.
А где он? Встретимся на пересечении 9-ой и Конституции.
He forgets what we're fighting for is constitution. representation. free press and free speech.
У нас нет свободы слова, так что сядь.
Of course, uncle, you have an iron constitution.
Конечно, дядя, у тебя ведь железное здоровье.
The constitution, the Bill of Rights, poems, Longfellow, anything I could think of.
Конституция, Билль о правах, стихи, Лонгфелло - всё, что на ум пришло.
I'll write a constitution like has never been written before.
Я напишу такую конституцию, каких еще не бывало.
This will have to be a short constitution.
Да. коротенькая получится конституция.
Under the principle of self determination, the constitution proposed by the government, has been ratified by unanimous vote.
По принципу самоопределения, конституция, предложенная правительством, была единогласно утверждена.
We'd be forced to change the constitution.
Нам придется менять конституцию.
And, President Romyre hopeless in forming a fourth government suspended the Constitution and called upon the army to establish martial law.
Президент, отчаявшись созвать 4-ое правительство, приостановил действие конституции и обратился к армии за установлением военного положения.
Every S.I.U. meeting begins with a statement reminding seafarers of the rights guaranteed them in the S.I.U. constitution.
Каждое собрание МПМ начинается с заявления, напоминающего морякам их права, гарантированные уставом МПМ.
They know, too, that we have in this organization the most democratic constitution in the trade union movement, whereby no decision can be made to affect our people, unless that decision is made on the floor of meetings just such as these.
Они также знают, что у нас в этой организации самый демократический устав в профсоюзном движении, согласно которому не может быть принято ни одно решение, влияющее на наших людей, если только это решение не будет принято в зале заседаний, как этот.
And you're privileged under the Constitution. to protect yourself against questions which might implicate you in any crimes.
Вы имеете законное право на защиту. против обвинения в преступлении.
That'll ruin his constitution and your piano.
Это убьет его. и Ваш рояль.
It's in the constitution.
Это запрещено конвенцией о правах человека.

News and current affairs

It is on this basis that British Conservatives oppose the proposed constitution.
Именно поэтому британские консерваторы отвергают конституцию.
We disagree with many of its contents, of course, but also oppose the idea of having an EU constitution at all.
Мы не только не согласны со многими её положениям, но отвергаем саму идею конституции ЕС.
There is a world of difference between an association of nation states bound together by treaty, and a single entity, whether you call it a state or not, with its own legal personality, deriving its authority from its own constitution.
Между группой национальных государств, объединённых договором, и целым, назовёте Вы это страной или нет, со своей самобытностью, корень которой в своей конституции, - целая пропасть различий.
If this constitution were accepted in anything like the proposed form, the EU would gain many attributes and trappings of statehood: its own president and foreign minister, its own legal system.
Будь принята такая конституция, ЕС заполучил бы все атрибуты и свойства государственности со своим президентом и министром иностранных дел, своей правовой системой.
Any proposal for a new constitution must be put to the British people and to the people in each EU member state.
Любая редакция новой конституции должна выноситься на обсуждение британцев и граждан всех других стран ЕС.
Iraqis have elected their own representatives and are poised to write their constitution.
Иракцы избрали народных представителей и готовы к написанию своей конституции.
Both are conservative and nationalistic, advocating the revision of the constitution and an assertive political and military role for Japan abroad.
Оба - консерваторы и националисты, выступающие за пересмотр конституции и утвердительную политическую и военную роль Японии за границей.
Only a constitution, they argue, can restore much needed legitimacy to a political system that is widely perceived as deeply corrupt and inept.
Только конституция, утверждают они, может восстановить пошатнувшуюся легитимность политической системы, которая многими воспринимается как глубоко коррумпированная и недееспособная.
Negotiations are underway to revise a draft EU constitution.
В настоящее время ведутся переговоры о пересмотре проекта конституции ЕС.
Some Europeans worry that the constitution will enable courts to carry the integration process further and faster than public opinion in member states will tolerate.
Некоторые европейцы опасаются, что конституция даст возможность судам провести процесс интеграции быстрее и глубже, чем это будет приемлемым для общественности в странах-членах.
Lack of grassroots support might lead to rejection of the constitution in countries like Britain, where referenda have been promised before the new arrangements come into force.
Отсутствие народной поддержки может привести к непринятию конституции в таких странах, как Великобритания, где правительство обещало провести референдум, прежде чем новые законы вступят в силу.
There is high respect for the concept of rule of, by, and for the people, as well as for the US Constitution's guarantee of freedom of expression.
Есть высокая степень уважения к концепции правления людьми для людей, а также к гарантии свободы высказываний в конституции США.
So it has never been proved, by the standards laid down in the US Constitution that any of them really are terrorists.
Также не было доказано, по стандартам Конституции США, что кто-нибудь из них действительно является террористом.
But to keep them there in the long term, the Iraqi government will need to amend the constitution in a way that appeases the Sunni community.
Но чтобы удержать их там в долгосрочной перспективе, иракскому правительству нужно будет внести поправки в конституцию, чтобы успокоить суннитское сообщество.

Are you looking for...?