English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сберечь IMPERFECTIVE VERB беречьсберегать

сберечь Russian

Meaning сберечь meaning

What does сберечь mean in Russian?

сберечь

сохранить в целости, в наличии, не дать пропасть, исчезнуть Ульяновский краевед Сергей Петров предупреждает: если не сберечь историческую застройку, город может потерять привлекательность для туристов. остаться обладателем чего-либо, не утратить чего-либо Береги же себя, моя родная деточка, не поддавайся грусти, этим ты сбережёшь здоровье и жизнь нашего сына, в котором теперь для нас с тобой заключается всё, всё, всё, наши мечты, надежды, вся наша настоящая и будущая жизнь. Разъедутся члены Круга по всему Войску Донскому и разнесут по всем уголкам горделивую весть о том, что не погиб ещё наш седой Дон, так как есть у него молодые орлы, которые смогут сберечь его честь и седую славу… перен. удержать, запечатлеть (в памяти, сердце и т. п.) Но долой рассуждения, лишь моё сознание сбережет все подробности. «Сберегите эти слова в сердце своем», посоветовала она тогда детям. сохранить неповреждённым, защитить от ущерба, урона, порчи Перед нами задача срочно найти место для лагеря, удобное для стоянки, с водой и, главное, с гаванью, где можно сберечь лодки от напора льдов. оградить от беды, опасности, спасти от гибели Несмотря на все средства, употребленные Кутузовым, для того чтобы избавиться от этого пагубного столкновения и чтобы сберечь свои войска, три дня у Красного продолжалось добивание разбитых сборищ французов измученными людьми русской армии. Сбережёшь девку, попомню добро твое, останешься довольна… Как же я не сберёг мою Серафиму? сохранить неизрасходованным, сэкономить бережным расходованием Мы сбережём наше топливо: уголь, нефть, лес. И хотя такие консультации стоят очень дорого, именно они позволяют сберечь многие миллионы долларов, вкладываемые в развитие производства нанопродуктов. остаться верным чему-либо сохранить неизрасходованным, сэкономить бережным расходованием

Translation сберечь translation

How do I translate сберечь from Russian into English?

сберечь Russian » English

save spare preserve keep hold withhold retain protect collect

Synonyms сберечь synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сберечь?

Examples сберечь examples

How do I use сберечь in a sentence?

Simple sentences

Чтобы сберечь время, я воспользовался компьютером.
I used a computer in order to save time.
Предложение Тома должно сберечь всем нам немного времени.
What Tom suggested should save us all a little time.
Легче много истратить, чем немного сберечь.
It's easier to spend a lot than to save a little.

Movie subtitles

Нет, мы имели кое-что побольше, достаточно большое, чтобы сберечь наши головы.
No, we had something big, big enough to save our necks.
Я знаю, но тебе надо сберечь силы к возвращению матери.
I know, but you're gonna need your strength for when your mother gets here.
А пытаться сберечь только своё - верный способ потерять всё!
If you only think of yourself, you'll only destroy yourself.
Так, что вы сможете сберечь 1000 песет, и даже больше.
This way, you can make 1,000 pesetas profit, or more.
Что - сберечь? Вам кажется, это так просто?
Do you think this is so easy?
Почему бы нам не сбросить его с утеса и сберечь пулю?
Why not drop him off the cliff and save a bullet?
Она сказала, это заняло у нее год, сберечь семь никелей, но она сделала это.
She said it took her a year to save seven nickels, but she'd done it.
Уже давно не было дождя, Чтобы сберечь воду, я решил сварить рис в пиве.
There'd been no rain for quite a while, so I boiled my rice in beer, to conserve water.
Я хочу сберечь для Вас мою свободу.
I want to remain free. for you.
Я несу это бремя, чтобы сберечь то, что люблю.
Yes they are. It is a fear I bear in order to keep what I love, forever.
Чтобы сберечь себя, мы должны сначала узнать, где он.
In order to save ourselves, we must first find out what's become of him.
Значит, мы должны сберечь вам секунды.
What can I do for you, sir?
Он пережил тяжёлые времена и хочет сберечь деньги.
He's been through hard times and wants to save money.
Мы стремимся сберечь расу экссилонцев от вымирания.
We seek merely to save the Exxilon race from extinction.

News and current affairs

Он сейчас спрашивает, как он сможет сохранить свое традиционное равенство и сберечь свое уникальное культурное наследие.
It is asking how it can preserve its traditional equality and foster its unique cultural heritage.
И, наконец, экспортеры нефти, такие как Саудовская Аравия и Объединенные Арабские Эмираты, стремятся сберечь богатства, зарабатываемые в годы бума.
Finally, oil exporters such as Saudi Arabia and the United Arab Emirates seek to set aside wealth during the boom years.
Он надеется, что человечество таким образом сможет достигнуть стабильного роста, улучшить жизнь бедных, сберечь планету, от которой все мы зависим.
In this manner, he hopes, the world can achieve sustainable growth that improves the lot of the poor, while safeguarding the planet on which we depend.

Are you looking for...?