English | German | Russian | Czech

cheat English

Translation cheat in Russian

How do you say cheat in Russian?

Examples cheat in Russian examples

How do I translate cheat into Russian?

Simple sentences

It is wrong to cheat at cards.
Нельзя жульничать в картах.
We all consider it wrong to cheat in examination.
Мы все считаем, что жульничать на экзамене - неправильно.
Don't you think it's wrong to cheat on an examination?
Тебе не кажется, что списывать на экзамене - это плохо?
I was being taught to cheat.
Меня учили ловчить и обманывать.
Don't cheat him.
Не обманывай его.
You can't cheat fate.
Судьбу не обманешь.
I didn't cheat.
Я не жульничал.
Did you cheat on me?
Ты мне изменял?
Did you cheat on me?
Ты мне изменяла?
Did you cheat on me?
Ты мне изменил?
Did you cheat on me?
Ты мне изменила?
They cheat.
Они обманывают.
Don't cheat.
Не обманывай.
I couldn't even think that he'd want to cheat me.
Я и подумать не мог, что он хочет меня обдурить.

Movie subtitles

Oh, you cheat!
Да ты гонишь!
Given the traditional rake mentioned earlier. 6 months later I was hired as a croupier at table 4. convinced I'd lead an honest life. because a croupier can't cheat at roulette.
Учитывая вручение традиционных граблей, упоминавшихся ранее. 6 месяцев спустя я был нанят как крупье за столом 4 убежденный, что моя жизнь будет честной так как крупье не может обмануть на рулетке.
A lovely model who cheated on me. with friends and then confessed to me in tears. whereas I had not forbidden her. to cheat but to tell me about it!
С моделью, которая изменяла мне с моими друзьями а затем признавалась мне в слезах, хотя я и не запрещал ей. Но рассказывать мне об этом!
I'd tried to cheat but. was unable to and so I'd been fired.
Я хотел обмануть, но не смог этого сделать и был уволен.
To cheat!
Очевидно!
Obviously! And that's why I became a cheat.
Вот почему я стал шулером.
How did I manage. to cheat for 20 years. and never get caught?
Как мне удавалось обманывать в течение 20 лет и не попасться?
The cheat and the honest man joined forces to play honestly!
Шулер и честный человек объединились, чтобы играть честно.
I'm not trying to cheat or blackmail you.
Я же не хотел вас обмануть или шантажировать.
You let me alone, Keogh. I'm gonna kill that dirty cheat if it's the last thing I do.
Отвали, Кео, я собираюсь убить этого мошенника!
By makin' eyes at him while you cheat, you. you gilded lily, you.
Кокетничая и обманывая? Грязная мошенница!
If I have to lie, steal, cheat, or kill. as God is my witness, I'll never be hungry again!
Я скорее солгу, украду, смошенничаю или убью но Бог мне свидетель: я никогда не буду голодать!
You won't cheat Melly out of publicly ordering you out of her house.
Не лишайте Мелли удовольствия публично выставить вас из дома.
He didn't mean to cheat, Bill.
Он не хотел жульничать, Билл.

News and current affairs

Fears that the Soviet Union would cheat reinforced their position.
Опасения, что Советский Союз будет вести себя нечестно, укрепили их позиции.
If we prohibit drugs in the Olympic Games, we owe it to the athletes to deter, detect, and punish those who cheat.
Если запретить использование допинга на Олимпийских играх, необходимо гарантировать спортсменам, что нарушители будут выявлены и понесут должное наказание.
Instead, Iran has been playing cheat and retreat, in clear violation of Article II of the NPT.
Вместо этого Иран мошенничал и занимался укрывательством.
If these losers engage in post-election jockeying to cheat opponents of their fair allotment of seats, that will tell much about the future.
Если эти проигравшие начнут торг после выборов, чтобы оппоненты не смогли воспользоваться честным распределением мест, то это много скажет о будущем.
If one firm evades excise taxes, and the tax rate is high compared to pre-tax profit margins in the industry, its competitors also have to cheat, just in order to survive.
Если одна фирма уклоняется от уплаты акцизов, а ставка налога высока в сравнении с размером прибыли до уплаты налогов в данной отрасли, то и конкуренты также должны прибегать к махинациям, просто чтобы выжить.
As long as the system is corrupted from above, and as long as the only way common people can deal with the government is through bribery, says the report, inefficiency will reign and people will cheat each other.
Пока система коррумпирована сверху и пока единственным путем взаимодействия простых людей с правительством является подкуп чиновников, говорится в отчете, в стране сохранится бездейственность и люди будут продолжать обманывать друг друга.
Even if all countries agree to disarm, some might cheat.
Даже если все страны согласятся разоружиться, некоторые из них могут не выполнить обещание.
Such conditions do not yet exist in a world where undemocratic states cheat on legal obligations.
Условий для этого пока еще не существует в мире, где недемократические государства путем обмана нарушают свои юридические обязательства.
As long as one does not kill, maim, steal, cheat, and so on, one can be a morally virtuous citizen, even if one spends lavishly and gives nothing to charity.
До тех пор пока кто-то не убивает, не увечит, не крадет, не занимается мошенничеством и т.д., он может считаться нравственно добродетельным гражданином, даже если он тратит деньги без меры и ничего не выделяет на благотворительные цели.
The arguments against creating a European single currency and then allowing Greece to cheat its way into membership were valid back in the 1990s - and, in theory, they still are.
В 1990-х были весьма актуальны аргументы против создания единой европейской валюты, а затем против согласия на мошенническое присоединение к ней Греции.

Are you looking for...?