English | German | Russian | Czech
B2

ярко Russian

Meaning ярко meaning

What does ярко mean in Russian?

ярко

с высокой яркостью, излучащий много света перен. отчётливо, очевидно перен. впечатляюще

Translation ярко translation

How do I translate ярко from Russian into English?

Synonyms ярко synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ярко?

Examples ярко examples

How do I use ярко in a sentence?

Simple sentences

Небо ясное, и ярко светит солнце.
The sky is clear and the sun is bright.
Я помню это событие так ярко, как будто это было вчера.
I remember the event as vividly as if it were just yesterday.
Это слишком ярко.
This is too bright.
Ярко светит солнце.
The sun is shining brightly.
Кровь была ярко-красной.
The blood was bright red.
Луна ярко сияет.
The moon is shining brightly.
Ярко светило солнце.
The sun was shining brightly.
Его комната была ярко освещена.
His room was brightly lit.
Его хобби - бодибилдинг, поэтому у него твёрдое плотное тело с ярко выраженными мышцами.
Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.
Он ярко описал смятение, которое последовало после землетрясения.
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
Жабры рыб выглядят ярко красными из-за большого скопления капилляров, подобного тому, что есть в лёгких.
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
Ярко-красная божья коровка села на кончик моего пальца.
A bright red ladybug landed on my fingertip.
Мэри хочет покрасить свою машину в ярко-голубой цвет.
Mary wants to paint her car bright blue.
Возможно, именно астрономия является той наукой, в которой открытия менее всего зависят от случайности, в которой наиболее ярко проявляется мощь человеческого разума, и которая наиболее наглядно показывает человеку, насколько он мал.
Astronomy is perhaps the science whose discoveries owe least to chance, in which human understanding appears in its whole magnitude, and through which man can best learn how small he is.

Movie subtitles

Сегодня солнце так ярко светит.
The sunshine is very good today.
С ярко-красным пером.
Bright red with a black feather in it, off at an angle.
Это должно звучать ярко.
It has to sound radiant.
Где-то чёрный, где-то ярко-красный.
Some of it was black and some bright red.
И ярко-синие глаза.
And bright blue eyes.
Возможно, красный. Пламенный ярко - красный.Сделайте его веселым.
Maybe red, bright, flaming red.
Скорее ярко красное!
Probably bright red!
Пляжная юбка в клетку с ярко-розовым поясом. И соломенная шляпка.
A beach boy's shirt of gingham, with a deep rose cummerbund and a coolie hat of natural straw.
Тёмно-красный или ярко-красный?
Crimson snow or traffic light?
Ты страдаешь ярко выраженным случаем потребительской психологии.
You're afflicted with a fine, fat case of merchant psychology.
Это слишком ярко.
It's too bright.
Экспертиза зрительного нерва показывает, ярко выраженную аномалию.
A thalamic examination shows marked abnormality.
Ярко-голубое.
Periwinkle blue.
Слишком ярко!
Too flashy!

News and current affairs

Во время и сразу после финансового кризиса 2008 года ярко проявились последствия устаревшей институциональной архитектуры ЦББ.
The 2008 financial crisis and its aftermath highlighted the consequences of the BCB's outdated institutional design.
Какое из событий запомнилось Вам наиболее ярко, и которое из них сильнее других изменило мир?
Which do you remember most vividly, and which most changed the world?
Это частично объясняет тот факт, почему внутренний рынок Японии остается неконкурентоспособным несмотря на его ярко выраженную демократию.
This partly explains why Japan's domestic market remains uncompetitive despite its vibrant democracy.
Все большее обеднение крестьян, ярко описанное в книге, является результатом злоупотреблений властью, против которых выступил сам Ху Цзиньтао.
The increasingly impoverished lives of peasants that the book vividly documented resulted from the very abuses of power that Hu Jintao had declared himself to be against.
Но по-прежнему ли ярко горит этот факел?
But is the torch still burning bright?
И хотя данные различия со временем могут уменьшиться, иногда они становятся опасно ярко выраженными, как в случае с вторжением в Ирак, возглавлявшимся Соединёнными Штатами.
And although these differences may grow smaller with time, they occasionally take on an alarmingly clear-cut form, as in the case of the United States-led invasion of Iraq.
Это было ярко продемонстрировано на второй неделе марта, когда американские военные чиновники высказали свое разочарование сирийской оппозицией во время нескольких брифингов для прессы.
This was starkly illustrated in the second week of March, when US defense officials vented their frustration with the Syrian opposition in several press briefings.
По пути в Новосибирский аэропорт в 5 часов утра, когда температура была минус 48 градусов по Цельсию (минус 118 по Фаренгейту), я увидела ярко освещенную деревянную лачугу.
On my way to Novosibirk airport at 5a.m. on a morning when the temperature read minus 48 Celsius (minus 118 Fahrenheit) I saw a brightly-lit wooden hut.
Как ярко показал мировой финансовый кризис, регуляторы с большим трудом поспевают за инновациями в финансовой сфере.
And as the global financial crisis starkly demonstrated, regulators have struggled to keep pace with financial innovation.
Страны, вступающие в ЕС, уже в большой степени интегрированы в его экономику, и наблюдается ярко выраженное циклическое сближение между ними и странами еврозоны.
The accession countries are already highly integrated with the EU economy, with pronounced cyclical convergence between the accession countries and the EMU countries.
Ничто так ярко не подчеркивает преимущества региональной интеграции, как крупные инфраструктурные проекты, которые представляют общий интерес для нескольких стран.
Nothing highlights the benefits of regional integration as starkly as major infrastructure projects that are of common interest to several countries.
На этом фоне лишение должностей директоров ФИИ выделяется тем более ярко.
Against this backdrop, the ejection of the IFE directors stands out all the more glaringly.
НЬЮ-ЙОРК. Могут ли ярко разукрашенные люминесцентными красками меховые игрушки преподать урок, который нам необходим, чтобы потушить огонь палестино-израильского конфликта?
NEW YORK - Can furry puppets in Day-Glo colors provide the lessons we need to calm the fires of the Israeli-Palestinian conflict?
Однако в 2015 году данная разница в поведении оказалась выражена менее ярко, чем обычно.
In 2015, though, this behavioral difference has been less pronounced than usual.

Are you looking for...?