English | German | Russian | Czech

phase English

Translation phase in Russian

How do you say phase in Russian?

Examples phase in Russian examples

How do I translate phase into Russian?

Simple sentences

Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
Рак вполне можно вылечить, если обнаружить его на ранней стадии.
The negotiations stepped into a crucial phase.
Переговоры перешли в решающую стадию.
The crisis is entering a dangerous phase.
Кризис вступает в опасную фазу.

Movie subtitles

He's passing gallantly through the chorus girl phase now, isn't he?
Он сейчас галантно проходит через стадию певичек-танцовщиц, да?
The initial phase is an encircling manoeuvre, thus!
Сначала мы их окружим.
I didn't have that phase.
У меня не было этих этапов.
Phase two off standby, operational.
Вторая фаза, привести в состояние боевой готовности.
Phase two operational.
Фаза вторая в состоянии полной готовности.
The order you heard me give to make phase two operational was an order to fire those missiles the moment that bird is spotted anywhere!
Приказ привести вторую фазу в состоянии боевой готовности, который вы слышали, был приказом выпускать ракеты в тот же момент, когда птицу засекут, где бы это ни было!
Susie's going into her differential phase.
Сьюзи заканчивает свою обработку.
According to the official reports. the next phase of the life-and-death drama. occurred May 10 in Washington. at a hush-hush supersecret meeting. of the Arctic theater war room.
Согласно официальным данным вопрос об этих происшествиях был рассмотрен 10 мая в Вашингтоне на закрытом, секретном совещании, где Арктика и её воды, рассматривались, как театр будущих военных действий.
All sensitive young souls go through this phase.
О, все чувствительные молодые души проходят через этот этап.
It is only a passing phase. It is only a stage we are going through. It will be discarded sooner or later.
Это всего лишь переходный период, необходимый этап в нашем развитии, и рано или поздно он закончится.
The ritual began in this courtroom, swept over the land like a raging, roaring disease! What was going to be a passing phase had become the way of life.
Тогда ритуал, придуманный в этом зале суда, охватил всю страну как моментальная всепожирающая болезнь, а то, что должно было остаться лишь переходным этапом, и стало нашей жизнью.
What it always means: an inevitable phase in revolutionary warfare.
Что и всегда: неизбежная фаза революционной войны.
Phase one calls for miniaturizing a submarine, with crew and surgical team, and injecting it into the carotid artery.
На первом этапе мы уменьшим подлодку вместе с командой и хирургической бригадой и введем ее в сонную артерию.
Phase one.
Первая фаза.

News and current affairs

Closure of the last remaining reactor at Chernobyl, I believe, must mark the beginning of a new phase of cooperation with the European Union and G-7 countries.
Я полагаю, что закрытие последнего действующего реактора в Чернобыле должно обозначить начало новой фазы сотрудничества с Европейским Союзом и странами большой семерки.
Memory of these 18 days is so crowded that it is difficult to separate one event from another, one phase from the next: the dramatic, the moving, the bizarre, and the unreal from the bathetic.
Память об этих 18 днях настолько заполнена, что трудно отделить одно событие от другого, один этап от следующего: драматическое, волнующее, странное и нереальное от ложнопатетического.
That is why the world must not remain focused on the already-lost first phase.
Именно поэтому мир не должен продолжать фокусировать внимание на уже упущенной первой фазе.
Instead, the world must focus on the second phase, because it is weapons potential that is the looming danger, and it is here that internationally mandated mechanisms for oversight and supervision exist.
Вместо этого мировому сообществу необходимо сосредоточиться на второй фазе, поскольку военный потенциал начинает принимать уже угрожающие масштабы, и именно здесь должны начать работать международные мандатные механизмы надзора и наблюдения.
Meanwhile, Islamic cultures entered a historical phase in which science was equated with Western influence and eschewed.
А в это время страны исламской культуры вошли в историческую фазу, когда наука была приравнена к западному влиянию и запрещена.
Rather, it means opting for a controlled transition to a post-revolutionary phase in which economic modernization and international integration might usher in greater political change in the future.
Скорее это означает выбор контролируемого перехода к постреволюционной фазе, в которой экономическая модернизация и международная интеграция могли бы ознаменовать более крупные политические перемены в будущем.
Their future is further clouded by the fact that the United States and the European Union will phase out their apparel quotas next year, potentially reducing quota-hopping investment in South Africa and the broader region.
Их будущее еще больше омрачается тем фактом, что Соединенные Штаты и Европейский Союз ликвидируют свои квоты на продукцию швейной промышленности в следующем году, потенциально сокращая инвестиции в ЮАР и весь регион.
Moreover, the role and attitude of a rising China must be assessed on a regional basis, particularly given that the long-standing dispute over islets in the South China Sea may be entering a new phase.
Кроме того, необходимо оценить роль и влияние растущего экономического развития Китая на региональной основе, особенно учитывая, что долговременный спор об обособленной зоне в Южно-Китайском море может перейти в новую стадию.
It matters to countries that have decided to phase out nuclear power, because their plants will continue to operate for decades and will need to be decommissioned, with nuclear waste stored safely.
Это важно для стран, которые решили прекратить использовать атомную энергию, поскольку их АЭС будут продолжать работать в течение десятилетий и будут нуждаться в списании с безопасным хранением ядерных отходов.
This question stands out in view of Chinese public opinion in the latter phase of the Tibet crisis.
Данный вопрос выделяется среди других, принимая во внимание общественное мнение китайского населения во время последней стадии тибетского кризиса.
The third phase was one of economic catch-up, which, unlike the first two phases, has not really been successful in Hungary, which today may even be falling back.
Третьей фазой стал рост экономики, которая, в отличие от первых двух фаз, в Венгрии не была в действительности такой успешной, и которая сегодня, возможно, даже теряет свой темп.
Courtship gave way to estrangement during the second phase, as US policy for much of the 1960's sought to isolate China.
Любезничание уступило место отчуждению во время второго этапа, когда политика США в течение большей части 1960-х гг. заключалась в изоляции Китая.
The third phase began immediately after the 1969 Sino-Soviet military clashes, with the US actively seeking to exploit the rift in the Communist world by aligning China with its anti-Soviet strategy.
Третий этап начался сразу же после китайско-советских военных столкновений 1969 г., когда США активно стремились воспользоваться расколом в коммунистическом мире, включив Китай в свою антисоветскую стратегию.
China realizes that it has entered a phase of economic growth that is imposing enormous - and unsustainable - demands on the environment.
Китай осознает, что вступил в фазу экономического роста, когда последний оказывает огромное - и неустойчивое - влияние на окружающую среду.

Are you looking for...?