English | German | Russian | Czech
A2

соревнование Russian

Meaning соревнование meaning

What does соревнование mean in Russian?

соревнование

действие по значению гл. соревноваться; деятельность, участники которой стремятся опередить, превзойти друг друга в чём-либо

Translation соревнование translation

How do I translate соревнование from Russian into English?

Synonyms соревнование synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as соревнование?

Examples соревнование examples

How do I use соревнование in a sentence?

Simple sentences

Нам, наверное, лучше отсрочить соревнование.
We should probably postpone the competition.
Том выиграл соревнование.
Tom won the competition.
Это не соревнование.
It's not a competition.
Это было соревнование.
It was a competition.
Он выиграл соревнование.
He won the competition.
Их спор - не что иное, как бесполезное соревнование альфа-самцов.
Their fight is nothing but an alpha male pissing contest.

Movie subtitles

Это просто румба, мадам, это не соревнование.
This is just a rumba, madame, not a contest.
Соревнование талантов.
And her talent was cooking. She made a.
У нас тут не соревнование.
We're not in a contest.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
As colonial independence in the interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field of club activity.
Продолжаем соревнование.
We are continuing with the shooting-match. Come on.
Соревнование начинается.
Finally, Achilles accepted.
Это не соревнование, доктор.
This is not a competition, doctor.
Кроме того, соревнование не предполагалось!
Besides, this isn't supposed to be a competition!
Соревнование.
The contest.
Когда я была ребёнком, до того, как я стала такой, я смотрела соревнование по прыжкам на лыжах с трамплина.
When I was a child, before I was like this. I watched a ski-jumping competition.
Почему бы нам не устроить здесь соревнование и найти самую прекрасную задницу?
Why don't you arrange a competition to find the nicest bottom here?
Это не соревнование, а церемония.
It's also a good way of learning how to lose with dignity.
Я не понял ни слова из того, что он сказал. Почему бы нам не устроить соревнование?
Why not accept a challenge?
Мне нужно настоящие соревнование.
I need a real competition. I don't wwant a dishonorable wwinning.

News and current affairs

Со временем США приходилось признавать, что ни одно проигранное политическое соревнование и ни один проигранный вооружённый конфликт не являлись водоразделами, если не угрожали её ключевым интересам в Европе, Юго-Восточной Азии и Латинской Америке.
In time, the US had to accept that each political contest or military battle lost was not a watershed as long as its core interests in Europe, the Far East, and Latin America were not threatened.
Бензиновые и дизельные двигатели внутреннего сгорания выиграли соревнование, успешна была модель Т, которая впервые сошла со сборочного конвейера в 1908 году.
The gasoline and diesel-powered internal combustion engines won the competition with the success of the Model T, which first rolled off of the assembly line in 1908.
Хорошее правительство - это не соревнование.
Good government is not a competition.
Было важно умерить соревнование, чтобы давление в сторону перемен смогло вырасти внутри советского блока.
It was important to moderate the competition in order to allow pressure for change to build up from within the Soviet bloc.
В 9 утра у их дочери Софии соревнование по каратэ.
Their daughter Sophia has a 9 a.m. karate match.
Используя англоязычные модели, мы получаем не медленный, последовательный лингвистический поток русской речи, а настоящее соревнование для астматиков.
Using English-speaking models we no longer get the slow, sequential flow of the Russian linguistic stream but a competition for asthmatics.
Когда оппозиция предлагает правительству переговоры о реформе здравоохранения или, как совсем недавно, о борьбе с безработицей, в основе дискуссии лежит соревнование в компетентности, а не состязание ценностей.
When the opposition offers the government talks on health-care reform or, most recently, on combating unemployment, the underlying competition is about competence rather than values.
В новейшей истории это самое странное соревнование за высший пост в государстве, и не только из-за большого числа кандидатов - сейчас их уже 14, а еще два-три могут присоединиться в ближайшее время, - но и из-за качеств этих кандидатов.
The 2016 race is shaping up as the weirdest in modern times, owing not just to the number of candidates - currently 14, with two or three more expected to announce soon - but also to the unusual nature of many of them.

Are you looking for...?