English | German | Russian | Czech
C1

битва Russian

Meaning битва meaning

What does битва mean in Russian?

битва

крупное, решительное сражение, бой Солнце играло на броне, медь военных оркестров звала на битву.

Translation битва translation

How do I translate битва from Russian into English?

Synonyms битва synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as битва?

Examples битва examples

How do I use битва in a sentence?

Simple sentences

Эта битва сделала Наполеона хозяином Европы.
This battle left Napoleon master of Europe.
Это место, где состоялась битва.
This is the place where the battle took place.
Битва была выиграна ценой многих жизней.
The battle was won at the price of many lives.
Битва при Геттисбурге длилась три дня.
The Battle of Gettysburg lasted three days.
Битва при Геттисберге продолжалась три дня.
The Battle of Gettysburg lasted three days.
Битва при Геттисберге длилась три дня.
The Battle of Gettysburg lasted three days.
Восемнадцать минут спустя, битва была окончена.
Eighteen minutes later, the battle was over.
Когда битва завершилась, ни одного техасца не осталось в живых.
When the battle ended, not a Texan was left alive.
Битва при Сан-Хасинто началась в четыре часа пополудни.
The Battle of San Jacinto began at four o'clock in the afternoon.
Битва продолжалась одну неделю.
The fighting lasted one week.
Битва продолжается!
The battle goes on!
Битва при Ватерлоо была последней битвой Наполеона Бонапарта.
The battle of Waterloo was the last battle of Napoleon Bonaparte.
Битва была короткой.
The battle was short.
Одним из самых кровопролитных сражений в истории человечества была битва на Сомме.
The battle of the Somme was one of the bloodiest battles in human history.

Movie subtitles

В конце концов, это моя битва.
After all, it's my fight.
Так будет битвою при Азинкуре Отныне зваться битва в день Криспина.
Then call we this the field of Agincourt, fought on the day of Crispin Crispianus.
Славная битва. хоть и не слишком способствует путешествиям.
A fine fight, sir. But a little inconvenient for travel.
Битва напугала ее и она убежала.
The fighting must have scared her and she ran away.
Нам предстоит тяжёлая битва, не сулящая ни денег, ни славы. - Ты с нами?
Truth is, there's a tough battle ahead leading to neither money nor rank.
Эта битва может стать последней для нас.
This may be the one that kills us.
Ну вот. Ещё одна битва проиграна.
In the end, we lost this battle too.
Так начиналась битва за власть между знатью и духовенством.
So began the struggle for power between the nobility and the priesthood.
Битва была жестокой.
The battle was fierce.
Большая Пижамная Битва, да?
Big pajama fight.
Но одна битва, Андрей, это еще не поражение в войне.
We shall not have lost the war, Andrei, because of this one battle.
Важна только последняя битва.
The only important battle is the last. Goodnight.
Затем была битва.
There was a fight.
Видите ли, когда в сознании живут две личности, есть всегда конфликт, битва.
You see, when the mind houses two personalities, there's always a conflict, a battle.

News and current affairs

И именно поэтому не имеет значения, произошли ли соответствующие события 60 лет (вторая мировая война), 90 лет (геноцид армян) или 600 лет назад (битва на Косовом поле в 1389 году).
And this is why it doesn't matter whether the relevant events happened 60 years ago (as World War II), 90 years (as in the case of the Armenian genocide) or even 600 years (such as the battle of Kosovo in 1389).
Поэтому настоящая битва происходит между коалициями Берсани и Берлускони.
The real battle, therefore, is between the Bersani and Berlusconi coalitions.
Так что подлинная битва велась не с бен Ладеном, а с саудовской идеологической фабрикой, поддерживаемой государством.
So the real battle has not been with Bin Laden, but with that Saudi state-supported ideology factory.
БРЮССЕЛЬ - Захватывающие президентские выборы в США, наверное, занимают все заголовки, но битва за лидерство проходит также и в Европе.
BRUSSELS - America's riveting presidential election campaign may be garnering all the headlines, but a leadership struggle is also underway in Europe.
В результате, когда началась вторая чеченская война в 1999 году, борьба велась уже не просто за независимость Чечни от России; это была битва за ислам, развязанная против христиан по всему миру.
As a result, when the second Chechen war began in 1999, the fight was no longer just about Chechen independence from Russia; it was a fight for Islam, waged against Christians everywhere.
Похоже, что в 2005 году у европейской интеграции произошла своя битва при Ватерлоо, когда нидерландцы и французы на референдумах неожиданно торпедировали проект конституции ЕС.
European integration, is felt to have, somehow met its Waterloo in 2005, when Dutch and French referendums unexpectedly torpedoed the draft EU constitution.
Новая экономика - это битва за выживание, но каждый чувствует себя королем, по крайней мере в роли покупателя.
The New Economy is a rat race, but everybody, at least as a buyer, is king.
Битва между защитниками и противниками жесткой экономии этим угрожает разорвать не только еврозону, но и ЕС в целом.
The battle between austerity's defenders and opponents thus threatens to tear apart not just the eurozone, but the EU as a whole.
Битва Хамаса с этими радикалами, которые во время перестрелки в мечети с помощью террористов-смертников убили шестерых бойцов службы безопасности Хамаса, только начинается.
Hamas's battle with these radicals, who detonated suicide bombs and killed six Hamas security men during the mosque fight, is just beginning.
Традиционная битва между трудом и капиталом была за последний, с рабочими и владельцами, борющимися за свой кусок пирога.
The traditional battle between labor and capital has been about the latter, with workers and owners fighting over their share of the pie.
И всё же, борясь за свою жизнь против Исламского государства, курды завоевали новую легитимность; когда битва завершится, они не забудут с легкость свои национальные амбиции - и ту смертельную угрозу, с которой они столкнулись.
And yet, in fighting for their lives against the Islamic State, the Kurds have won new legitimacy; once the fighting has ended, they will not simply forget their national ambitions - or the mortal threat they faced.
Тем не менее, несмотря на то, что удалось добиться, чтобы к заключенному в Ницце договору был добавлен специальный протокол, гарантирующий Ирландии столь лелеемый ею нейтралитет, сторонникам присоединения к договору предстоит нелегкая битва.
And yet, despite winning the addition of a special protocol to the Nice Treaty that guarantees Ireland's cherished neutrality, Yes supporters face an uphill battle.
Битва за демократию в России разгорелась снова.
The battle for Russian democracy is joined anew.
Еще одна битва намечается в начале следующего года, когда потолок государственного долга США придется опять поднимать.
Another battle looms early next year, when the US government's debt ceiling will have to be raised again.

Are you looking for...?