English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB разъяснить IMPERFECTIVE VERB разъяснять

разъяснять Russian

Meaning разъяснять meaning

What does разъяснять mean in Russian?

разъяснять

делать понятным, ясным, объяснять

Translation разъяснять translation

How do I translate разъяснять from Russian into English?

Synonyms разъяснять synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as разъяснять?

Examples разъяснять examples

How do I use разъяснять in a sentence?

Movie subtitles

Шеф не обязан разъяснять причины.
The boss doesn't have to give you a reason.
Не думал, что буду разъяснять правду жизни великому психоаналитику.
I didn't know one had to blueprint the facts of life for a great psychoanalyst.
Да, но вас не за тем сюда прислали чтобы разъяснять мне мои обязанности.
Yes, but you weren't told to come here to talk to me about my responsibilities.
Нет нужды разъяснять вам опасности, которыми чревата подобная миссия.
I did not need to tell you the dangers posed a mission of this kind.
Что, мне и это разъяснять надо?
Do I have to explain that too?
Ну пришлось разъяснять ей, как положено жить человеку на свете.
So I had to explain to her how a man should live in this world.
Он принялся многословно разъяснять мне природу своего недуга.
He entered, at some length, into the nature of his malady.
Знаешь, мы будем разъяснять этим засранцам, что их ожидает.
D' you expect me to tell them what's in store for them?
Зачем подробно разъяснять очевидное, Дживс.
You don't have to explain in words of one syllable!
Позвольте мне разъяснять кое-что.
Let me clarify something.
Нет, мне не нужно разъяснять это.
No, I got it.
Где как не в Читтере разъяснять сложные ситуации. Знаю.
Chitter is the perfect place to explain a complex situation.
Здесь не надо разъяснять.
There's no need to clarify.
Не потребуется никому этого разъяснять.
No need to mention it to anyone.

News and current affairs

Правительства в богатых странах как раз начинают разъяснять, что это будет означать в плане изменения политики и стиля жизни, а также инвестиций, необходимых для разработки источников экологически чистой энергии.
Governments in rich countries are beginning to spell out just what that will mean in terms of policy and lifestyle changes and the investments required to develop clean energy sources.
Вместе они образуют собой убедительную идеологию, которую лидеры ЕС должны начать разъяснять населению.
Together, they form a compelling narrative that European leaders must begin to articulate.

Are you looking for...?