English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB затихнуть IMPERFECTIVE VERB затихать

затихнуть Russian

Meaning затихнуть meaning

What does затихнуть mean in Russian?

затихнуть

стать тихим, перестать издавать какие-либо звуки, замолкнуть перестать звучать, раздаваться, слышаться перен. ослабеть в действии, в силе своего проявления; прекратиться (о ветре, буре, урагане и т. п.)

Translation затихнуть translation

How do I translate затихнуть from Russian into English?

затихнуть Russian » English

wrap up rage itself out disquantity calm down calm

Synonyms затихнуть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as затихнуть?

Examples затихнуть examples

How do I use затихнуть in a sentence?

Movie subtitles

Он сказал, что мы должны затихнуть после Бруера.
He said we oughtn't to go after Brewer.
Дикс. Поверь мне, тебе лучше затихнуть на время.
Look, Dix take my advice and knock off for a while.
Как думаешь, может этот проклятый прибой на пару минут затихнуть, а?
You'd think that lousy surf would lay off for two or three minutes, wouldn't you?
Да, но как вы собираетесь затихнуть вулкан?
Yeah, but how do you start up a volcano?
Я сказал ему затихнуть, потому что мне нужно было подумать, что же я собираюсь сделать.
And I told him to be quiet. That I needed to think about what I was gonna do here.
Когда насилие неминуемо, животные инстинктивно знают, что затаиться и затихнуть - лучшая стратегия, чтобы выжить.
When violence is imminent, animals instinctively know that keeping quiet and still is their best shot at survival.
Нам нужно затихнуть.
We should blow out.
Почему бы тебе не вернуться к себе, затихнуть на время.
Why don't you just head back to your place, keep a low profile.
Но, кто-нибудь, велите им затихнуть, а?!
But would someone tell 'em to shut up?
Пэтси Рейнолдз была в отъезде, когда убийца решил затихнуть.
Patsy Reynolds was away during the killer's gap year.
Человек, который совершил преступление, заставившее вселенную затихнуть.
And that man was me.
Ты ненавидишь Уолл-стрит, но может это самое время затихнуть?
You hate Wall Street. Maybe it's time to quit.
В какой-то момент надо просто затихнуть, скрестить пальцы и надеяться на лучшее.
I mean, at a certain point, you just have to sign off and cross your goddamn fingers and hope for the best.

Are you looking for...?