English | German | Russian | Czech

crux English

Translation crux in Russian

How do you say crux in Russian?

Crux English » Russian

Южный Крест

CRUX English » Russian

CRUX

Examples crux in Russian examples

How do I translate crux into Russian?

Movie subtitles

It's a crux ansata.
Это - Крест Жизни.
This is the crux of the issue at the bottom of this trial.
В этом суть настоящего процесса.
There's the crux of the matter.
Есть одна трудность в этом вопросе.
Somehow, you're the crux, the focal point of all this.
Каким-то образом вы находитесь в центре всего этого.
You didn't even get to the crux of the matter.
Вы даже не вошли в суть дела.
That's the crux of his legend.
В этом и загадка его истории.
So, the crux ofthis plan is?
Так, суть этого плана?..
And this reveals a terrible truth, and really the crux of our problem as Nazis.
Эта чудовищная правда и породила бремя нашей эпохи - нацизм.
Doofus). But the crux of this farce has always been the pants.
Но главное различие - это штаны.
The crux.
Средоточие.
During this 3 day pause, the Sun resides in the vicinity of the Southern Cross, or Crux, constellation.
Один доллар 1913-го года равен 21 доллару и 60 центам в 2007-ом.
Could we get to the crux of the matter?
Можем ли мы сразу перейти к сути дела?
The crux of it is, in the firm's thinking, the party is over as of this morning.
Загвоздка в том, что фирма считает, что музыка стихла сегодня утром.
Banter's the crux of our partnership, G.
В шутках и есть главная проблема нашей совместной работы, Джи.

News and current affairs

This is the crux of the Lisbon Treaty, which is designed to usher in new institutions and mechanisms aimed at creating more politically cohesive EU external policies.
Это и есть самый трудный пункт Лиссабонского договора, призванного создать новые институты и механизмы, целью которых является создание более согласованной внешней политики ЕС.
Important as they are, however, the prisoners are not the crux of the matter.
Несмотря на их значимость, заключенные, однако, не являются основной проблемой.
The crux of the matter is Europe's lack of political will to forge a unified stand toward Russia.
Проблема заключается в недостаточной политической воле Европы для выработки единого подхода к России.
Of course, there is scope for technical analysis even when political choices are at the crux of the decision.
Конечно, техническому анализу всегда есть место, даже когда политический выбор является основным при принятии решения.
Herein lies the crux of the many failures of the Western alliance: their demonstrated lack of a true understanding of Afghanistan's essence.
В этом и заключается суть многих неудач западного альянса: они показали отсутствие истинного понимания сущности Афганистана.
Isn't this the crux of the matter?
Разве не в этом самая суть дела?

Are you looking for...?