English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB наехать IMPERFECTIVE VERB наезжать
C1

наезжать Russian

Meaning наезжать meaning

What does наезжать mean in Russian?

наезжать

ездить какое-либо количество времени ездя, преодолевать в общей сложности какое-либо расстояние прост. приобретать, наживать ездой, в результате езды продолжительной ездой укатывать, уплотнять (дорогу, какую-либо поверхность) спец. приучать молодую лошадь ходить в упряжи или под седлом; выезжать приучать молодую лошадь ходить в упряжи или под седлом; выезжать

наезжать

наталкиваться во время езды Когда гусеница наезжала на камень, пружина сжималась. Во всяком случае, я успела с ослепляющей яркостью представить себе все возможные варианты Васькиной гибели. Все автомобили Москвы наезжали на него. Все уголовники Владивостока или Хабаровска грабили и резали именно его. Разогнавшиеся сани скатывались боком с горбатой, заплёсканной водою и обледенелой мостовой и наезжали на тротуары, стукаясь санными отводами о фонари и тумбы. Видел, как танкисты давили на дороге двух связанных эсэсовцев, наезжая на них гусеницами тридцатьчетвёрки. встречать, обнаруживать кого-либо или что-либо во время езды Наезжая на пятно, катер забивал лоток твёрдым мусором с налипшей нефтью. приезжать, прибывать в каком-либо (обычно большом) количестве Поминутно наезжали новые гости, Москва же была в двух шагах, на виду, так что уезжавшие только уступали место другим, а праздник шёл своим чередом. Из Парижа, из Англии, из Испании, из Петербурга наезжает сюда народ на лето вовсе не для того, чтобы лечиться, но чтобы сколько-нибудь веселее профинтить время. Ну вот, мои барышни и готовы. Хоть сейчас женихи наезжайте, как на выставку выставлены, первый сорт. прост. приезжать внезапно, неожиданно разг. приезжать (обычно на короткое время) Заседатели жили по городам и наезжали в деревни. Мы вошли во флигель; там было как будто всё приготовлено для нашего приезда, но после я узнал, что тут всегда останавливался, наезжавший иногда, главный управитель и поверенный бабушки Куролесовой, которого отец с матерью называли Михайлушкой, а все прочие с благоговением величали Михаилом Максимовичем, и вот причина, почему флигель всегда был прибран. устар., военн. нападать, наступать (о коннице) И вдруг справа и слева от дороги вымахнули из перелеска всадники  их сотни три  и стали наезжать на выдвинутый Шишкиным авангард. Он снова повернул лошадь передом ко Лбову и, шутя, стал наезжать на него. Смотрю, с той стороны наезжает на нас казак с пикой, верхом. жарг., + на + вин. п. вести себя агрессивно по отношению к кому-либо, придираться к кому-либо, критиковать кого-либо, предъявлять претензии к кому-либо И всякой-то на меня с наскоку наезжал: «Я, дескать, этого разбойника Хмылова в бараний рог согну!» Гаишник его ловит и начинает наезжать: что ж ты, баран, куда прёшь, жить надоело, не видишь  вон красный свет горит…

Translation наезжать translation

How do I translate наезжать from Russian into English?

наезжать Russian » English

tread run down cover break in beat attack

Synonyms наезжать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as наезжать?

Examples наезжать examples

How do I use наезжать in a sentence?

Movie subtitles

Он обнаглел, на нас наезжать.
He's got a nerve, accusing us of bribery.
Я бы не стал наезжать на Уилсона, Шейн.
I wouldn't pull on Wilson, Shane.
По крайней мере, он на меня наезжать не будет.
Well, at least he won't be movin' on me.
Прекрати наезжать на меня.
Silvano! Arthur!
Я никогда не стал бы добровольно наезжать на таких здоровых мужиков.
I don't consciously offend big men like this.
Стал на меня наезжать.
Starts comin' on really bald with me.
Если она будет наезжать, ты сможешь. дать ей хорошего пинка.
If she gives you any problems, you just. kick her in the pants.
Никому не позволю наезжать на моего Марти.
Nobody pushes my Marty around.
Теперь на нас не будут наезжать.
Now people will stop intentionally ramming our car!
Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
The celeb thinks it's a trick and Starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad.
Не позволяйте никому наезжать на вас.
So don't let nobody mess with your set.
Ещё раз будешь так наезжать на Аарона, я тебя прибью нахер!
You pull that tough-guy shit on Aaron again, I'll kick your ass to Sunday!
Тогда я думаю, что мы не должны наезжать на людей, у которых есть идеи.
Well, then I think we shouldn't dump on the people who have ideas.
Он начал на меня наезжать, что я издаю всякую ерунду, что я гонюсь за модой, слишком слежу за конъюнктурой.
He started attacking me, he said I publish garbage, that all I do is follow the latest fads.

Are you looking for...?