English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB закипеть IMPERFECTIVE VERB кипеть
B1

кипеть Russian

Meaning кипеть meaning

What does кипеть mean in Russian?

кипеть

физ. о жидкости клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара по всему занимаемому жидкостью объёму При быстром нагревании небольшого количества диоксиметилена он плавится и кипит почти одновременно. Да, жил и минерал, он был расплавом, газом, // Он магмой бешеной кипел в груди земной, // Но времена прошли, стал минерал алмазом, // И вот он на стекле лежит передо мной. Вода в горшке уже кипела; она его отставила от огня и спросила хозяйку:  Чи нема у вас какой-нибудь мисочки? перен. о реке, потоке и т. п. бурлить, клокотать при стремительном движении Тропинка, часто опасная, над пропастями, где речка, саженей 5-8 шириною, кипит бесконечным рядом водопадов; говорят, что рыбы в ней нет или мало, потому что в равнине Хоя много запруд для поливания. а там, внизу, другое чудовище: разъярённое, именно разъярённое море… Белая пена судорожно сверкает и кипит на нём буграми  и, вздымая косматые волны, с грубым грохотом бьёт оно в громадный, как смоль чёрный, утёс. Но если бассейн мелок относительно силы ключа, то вся вода, с песком, землёй и даже мелкими камушками, ворочается со дна доверху, кипит и клокочет, как котёл на огне. перен. о какой-либо деятельности, о жизни протекать очень оживлённо, стремительно Война уже кипела на Дунае; Англия и Франция объявили России войну, все славянские земли волновались и готовились к восстанию. К полудню время близилось, на пристани кипело сильное движенье: одни пароходы приставали, другие в путь снаряжались. В моей голове кипела странная и, если хотите, смешная работа. перен. быть наполненным бурной деятельностью, движением Но солнце, застилаемое дымом, стояло ещё высоко, и впереди, и в особенности налево у Семеновского, кипело что-то в дыму, и гул выстрелов, стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил. В переулках к морю народ кипит, но те, которые стоят не генуэзцы, это матросы всех морей и океанов, шкиперы, капитаны. перен. быть охваченным каким-либо чувством, страстью Эти люди, большею частию молодые, кипели жаждою познаний, добра и чести. Внутри у неё всё кипело; истерические слёзы готовы были хлынуть из глаз. Он также кипел жаждою подвига, но вместе с нею душа его была доступна и другим чувствам. В нём кипела жажда самоистязания, ему доставляло особое наслаждение вонзать всё глубже и глубже острый нож в свою рану. перен. возмущаться, сильно негодовать Хотя темно, неясно, но я понимала тоску её, и сердце моё кипело негодованием при мысли, что она может краснеть передо мною, перед моим судом… перен. бурно проявляться, бурлить А между тем в нём кипела и багровыми пятнами выступала на лицо вся его злоба, вся боль уязвлённого самолюбия. клокотать, пениться от образующихся при сильном нагревании пузырьков пара

Translation кипеть translation

How do I translate кипеть from Russian into English?

Synonyms кипеть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as кипеть?

Examples кипеть examples

How do I use кипеть in a sentence?

Simple sentences

Это заставляет мою кровь кипеть.
This makes my blood boil.

Movie subtitles

Это заставляет мою кровь кипеть.
It really makes my blood boil.
Ты заставил меня кипеть месяц, когда мы расстались в Токио.
You made me boil for a month after we parted in Tokyo.
Ты заставил меня кипеть месяц, когда мы расстались в Токио.
I don't hear anything.
Сколько, по-твоему, будет кипеть?
How long do you think it can boil?
А вы все кипеть будете в смоле кипящей!
And you all will boil in a pot of tar!
Эта жидкость кипит уже 15 лет и должна кипеть еще следующих 5.
This liquid has been boiling for 15 years, and will have to boil for another five.
Для этого мы заставим тебя жать, носить снопы, излучать усталость, и только в конце, когда твоя кровь будет кипеть, свежая и чистая, наступит момент перерезать тебе горло.
For that we'll make you reap, carry the sheaves, stream with fatigue, and only at the end, when your blood is boiling brisk and pure, will it be the moment to slit your throat.
Провода заставляют воду кипеть.
The rods make the water so hot it boils.
Теперь, если хочешь быть полезным, поставь кипеть воду для креветок.
Now, if you want to make yourself useful start some water boiling for the shrimp.
Вода, налитая в стакан, не будет кипеть.
No cooking occurs in the glass. The glass doesn't count.
Я прекрасно понимаю, что когда у тебя нет отца, ты позволяешь всему этому кипеть внутри.
I understand that when you are Vaterless you allow things to bubble up inside you.
Ну я заплачу, чего кипеть-то?
So, I'll pay for it, what's the big fuckin' deal?
Что заставляет её кровь кипеть а тело трястись.
What makes her blood boil and her body tingle.
Я думала, ты будешь кипеть от зависти.
I thought you'd be seething with jealousy.

News and current affairs

Американская политика начнет кипеть, с жаркими дебатами о приоритетах.
American politics would dramatically heat up, with a fierce debate over priorities.

Are you looking for...?