изменчивый Russian
Meaning изменчивый meaning
What does изменчивый mean in Russian?
изменчивый
Изменчивый
Translation изменчивый translation
How do I translate изменчивый from Russian into English?
изменчивый Russian » English
Synonyms изменчивый synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as изменчивый?
изменчивый Russian » Russian
Examples изменчивый examples
How do I use изменчивый in a sentence?
Movie subtitles
Мы существуем, мы непрерывны, но у Парижа изменчивый пейзаж.
We exist, we're uninterrupted, but Paris is a changeable landscape.
И ничего нет женского во мне. И не моя теперь планета - месяц изменчивый.
Now the fleeting moon no planet is of mine.
Эту сложную и изумительную систему нейронов один человек называл волшебным ткацким станком, где миллионы мерцающих челноков плетут изменчивый узор.
This intricate and marvelous network of neurons has been called an enchanted loom where millions of flashing shuttles weave a dissolving pattern.
Изменчивый.
Volatile.
При данных обстоятельствах ее изменчивый характер может поставить под угрозу всю миссию.
Under these circumstances her volatile nature could compromise the mission.
Ты изменчивый человек, Джон.
You and I need to have a conversation.
Как я уже сказал, Джон, ты изменчивый человек.
I need to be outside before Fibonacci testifies.
О том как тепло действует на молекулярную структуру самоклеющейся поверхности, которая, уверен вы и сами знаете, создает довольно изменчивый набор данных.
How heat affects the molecular structure of lode-bearing adhesives, which, as, I'm sure you know, creates a highly volatile results set.
Изменчивый.
It's versatile.
Кайзер - очень изменчивый человек. То он - полководец, а то вдруг - влюбленный поэт.
The Kaiser is such a mercurial figure, one minute the warlord, the next a lovelorn poet.
Что-то вырывает людей из жизни и помещает в бесконечный, изменчивый лабиринт который выглядит, как гостиница из 80-х с ночными кошмарами в спальнях.
People snatched from their lives and dropped into an endless, shifting maze that looks like a 1980s hotel with bad dreams in the bedrooms.
Нам такой изменчивый и буйный сосед не нужен.
It suits neither of us to have such an unstable and tumultuous neighbor.
Это изменчивый мир, Мистер Микс.
It's an uncertain world, Mr. Meeks.
Ты изменчивый сукин сын!
Archer? You double-crossing son of a bitch!
News and current affairs
Более стабильные финансовые рынки и менее изменчивый курс обмена относительно евро принесут много преимуществ.
More stable financial markets and a less volatile exchange rate relative to the euro will bring many advantages.