English | German | Russian | Czech
B1

закрытие Russian

Meaning закрытие meaning

What does закрытие mean in Russian?

закрытие

действие по значению гл. закрывать, закрываться, закрыть, закрыться

Translation закрытие translation

How do I translate закрытие from Russian into English?

Synonyms закрытие synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as закрытие?

Examples закрытие examples

How do I use закрытие in a sentence?

Simple sentences

Закрытие школ было связано с сильным снегопадом.
The closing of school was due to the heavy snow.
Адвентисты верят, что всемирный указ о воскресном дне будет знаменовать собой начало великой скорби и закрытие дверей благодати.
Adventists believe that worldwide Sunday Law will mark the beginning of the great tribulation and the closing of the doors of grace.

Movie subtitles

Уже почти закрытие!
It's nearly closing time!
Как закрытие двери.
Like a door closing.
Сегодня в театре закрытие сезона, а завтра театр уезжает на гастроли!
Please check in! the theater is closed season leaving the theater the guest appearances.
А закрытие драконианского посольства?
And the closing of the Draconian embassy?
Следователь, суд, закрытие дела.
The trial was a joke. One more time you went home.
Закрытие предприятия - это акция против вас, но и против меня тоже.
The lock out is a move against you but it's also a move against me.
Но закрытие этих филиалов станет большой ошибкой.
But closing down those distribution centres would be a big mistake.
Послушайте, закрытие этих филиалов поставит компанию в затруднительное положение.
Closing down those centres. will put a strain on this company's cash position.
Закрытие этих фабрик и увольнение людей лишь посеет панику на рынке.
Closing those factories is just gonna send a panic through the market.
Это официальное закрытие счета.
This officially closes the account.
Открытие и закрытие включает бомбу.
Opening and closing the latch. That's what activates it.
Почему это я был ответственен за закрытие двери?
Why was I in charge of closing the door?
Почему он был ответственен за закрытие двери?
Why was he in charge of closing the door?
И я голосую за закрытие Института до конца военных действий. Но.
And I cast my vote... in favour of closing the Institute for the duration of the hostilities.

News and current affairs

Закрытие жизненного источника электроэнергии, которым остается Чернобыль, не легкая задача, особенно сейчас, во время зимы.
Shutting down a vital source of electrical energy, which Chernobyl remains, is no an easy task, particularly with winter upon us.
И все же закрытие станции доказывает, что мы выполняем свои обещания.
Yet closing the plant proves that we keep our promises.
Я полагаю, что закрытие последнего действующего реактора в Чернобыле должно обозначить начало новой фазы сотрудничества с Европейским Союзом и странами большой семерки.
Closure of the last remaining reactor at Chernobyl, I believe, must mark the beginning of a new phase of cooperation with the European Union and G-7 countries.
Закрытие Чернобыльской станции является, может быть, самым драматичным, но не единственным эпизодом наших реформ.
Closing Chernobyl may be the most dramatic, but it is only a single episode in our reform efforts.
Лучшим способом обострить антиамериканские настроения в регионе будет закрытие американо-мексиканской границы (что, вообще-то, бесполезно).
The best way to accentuate the region's growing anti-American sentiment is to try to close the US-Mexican border (which will be futile).
Последствия бомбардировки Ирана можно четко себе представить: закрытие проливов Хормуз, взлет цен на нефть, возможные ответные меры по отношению к Израилю (независимо от происхождения нападения), и еще большие беспорядки в Ираке и Афганистане.
The repercussions of bombing Iran should be clear: closure of the Straits of Hormuz, skyrocketing oil prices, possible retaliation against Israel (regardless of the origin of the attack), and even greater turmoil in Iraq and Afghanistan.
В целях ликвидации морального риска система должна иметь разрешительную процедуру на закрытие банков, когда их собственный капитал опускается ниже минимального порога.
In order to eradicate moral hazard, the system must have a resolution procedure to close banks when their capital falls below a minimum threshold.
Закрытие правительством демократических и институциональных структур вызывает пропорциональную и эквивалентную реакцию, что, в свою очередь, распространяет политический конфликт в сферы, где преобладает сила и насилие.
The government's closing of democratic and institutional spaces produces responses of a proportional and equivalent force, which in turn tends to expand the political conflict toward areas where force and violence prevail.
Как нам уже известно, закрытие данного дефицита требует меньших расходов и больших налогов.
As is well known, closing this deficit requires less spending or more taxes.
В то же время закрытие дверей новым гражданам Союза не решит проблему доступа к социальному обеспечению, но обязательно повредит экономическому росту.
At the same time, closing the doors to the Union's newest citizens will not solve the problem of welfare access and will certainly hurt economic growth.
В 2000 году закрытие лондонского моста Миллениум на Темзе произошло спустя три дня после его долгожданного открытия.
In 2000, the much-anticipated opening of London's Millennium Bridge over the River Thames was followed only three days later by its closure.
Это попытка повернуть вспять колесо истории до межвоенного периода, когда основное внимание было направлено на закрытие: настоятельные тягостные торговые барьеры и преследование, или даже изгнание, меньшинств.
It is an attempt to turn back the clock to the interwar period, when the focus was on closing off: imposing onerous trade restrictions and persecuting or expelling minority groups.
Потерянные зарплаты снизят потребление, приводя к дополнительной потере рабочих мест, в то время как закрытие производств приведет к снижению инвестиций, ударяя по занятости в отраслях, производящих средства производства.
Lost wages will reduce consumption, causing additional job cuts, while factory closures will reduce investment, hitting employment in capital goods industries.
Более того, автопроизводители важны для закрывания внешнеторгового дефицита, и их закрытие могло бы привести к росту импорта.
Moreover, the automakers are essential for closing the trade deficit, and their demise could bring another surge in imports.

Are you looking for...?