A1
выключать Russian
Meaning выключать meaning
What does выключать mean in Russian?
выключать
Translation выключать translation
How do I translate выключать from Russian into English?
выключать Russian » English
Synonyms выключать synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as выключать?
выключать Russian » Russian
Examples выключать examples
How do I use выключать in a sentence?
Simple sentences
Не забывайте выключать газ перед уходом из дома.
Don't forget to turn off the gas before you leave the house.
Он забывает выключать свет.
He forgets to turn off the light.
Выходя из комнаты, следует всегда выключать свет. Так можно сэкономить много энергии.
You should always turn off the light when you leave a room. This can save a lot of energy.
Ты не мог бы не выключать свет?
Would you mind leaving the light on?
Вы не могли бы не выключать свет?
Would you mind leaving the light on?
Movie subtitles
А кто свет выключать будет?
Who's going to turn out the lights?
Нет смысла выключать его, пока они не появятся.
No use turning them off till they get here.
Я подумала, что было бы здорово не выключать зажигание. Просто закрыть гараж и оставить его там.
And I thought what it would be like if I didn't switch it off. just closed the garage doors and left him there.
Можно мне не выключать свет?
Thank you. Please, may I keep the light on?
Мадмуазель, вам лучше выключать свет, когда вы выходите из номера.
Miss Madou, why don't you put out your light when you leave your room?
Тебе не обязательно его выключать.
You needn't have turned it off.
Можно выключать свет?
All ready to turn out the lights now?
Я мне нравится выключать все эти торжественные, напыщенные разглагольствования - вот так, взять и оборвать их.
I adore switching off the solemn pompous lecturers - just extinguishing them.
Как я могу искать выключать если ничего не вижу?
How can I look for the lights? I can't see anything.
Ну, до свидания, и не забывай выключать газ.
Good-bye. Don't forget to turn off the gas.
Но они не должны были выключать его самого.
But they didn't have to kill him.
Я могу включать и выключать это, как кран.
I can turn it on and off like a faucet.
И его будем выключать тоже довольно скоро.
We're gonna have to shut that down pretty soon too.
Здесь что, никто не знает, что нужно выключать программу, прежде чем уйти?
Doesn't anyone know how to turn off the program when they leave?
News and current affairs
Горы и океаны трудно передвигать, но части киберпространства можно включать и выключать, нажимая выключатель.
Mountains and oceans are hard to move, but portions of cyberspace can be turned on and off by throwing a switch.