English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB догнать IMPERFECTIVE VERB догонять
B1

догонять Russian

Meaning догонять meaning

What does догонять mean in Russian?

догонять

настигать кого-либо или что-либо, оказываться рядом с кем-либо или с чем-либо, движущимся впереди перен. становиться равным кому-либо в каких-либо качествах, свойствах, в достижениях, успехах и т. п. перен., разг. увеличивая, доводить до какого-либо предела перен., разг. доводить до конца; завершать (перегонку древесного спирта, дёгтя и т. п.) подгоняя, заставлять идти до какого-либо места; гнать жарг. понимать

Translation догонять translation

How do I translate догонять from Russian into English?

Synonyms догонять synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as догонять?

Examples догонять examples

How do I use догонять in a sentence?

Simple sentences

Том бросился догонять Мэри.
Tom ran to catch up with Mary.

Movie subtitles

Хочешь-не хочешь, а ведь надо догонять своего Рекса.
Willing or not, she had to be worthy of her Fido.
Мы едва приближаемся к нему. Можем догонять несколько дней.
We are barely closing on it, captain.
Вам нужно догонять 200 лет.
You have 200 years of catching up to do.
Мне надо догонять остальных.
I got a lot of catching up to do.
Моя задница уже отправилась, теперь буду догонять ее.
I'm leaving now. In fact, my ass left already. I got to catch up with it.
Извини, нужно догонять.
Sorry I gotta pass.
Мы будем догонять этот торнадо, или вы разберетесь только к следующему?
Are we going to chase this tornado or do you want to catch the next one?
Я кое-кого жду, он прошёл мимо, но я не стала его догонять.
My man just walked by. I don't want to run after him.
Нет, не нужно его догонять.
No, don't go and get him.
Тебе придётся нас догонять!
Got a lot of catching' up to do.
Тем временем, два корабля чессу продолжают догонять, занимая четвертое и пятое место.
No, it's too risky. Too risky? That doesn't sound like the Tom Paris I know.
Ты не хочешь догонять их.
You mean not to follow them.
Тебе придется догонять все на летних курсах.
You'll have to take summer school. -Fuck that!
Придется самому догонять.
I'll catch him myself.

News and current affairs

Опасаясь новой эры обструкционизма, лидеры ЕС возобновили разговор о двухскоростном союзе, в котором авангард западных государств стремится к более глубокой интеграции, оставляя новичков догонять.
Fearing a new era of obstructionism, EU leaders have revived talk of a two-speed union, in which a vanguard of western states seeks deeper integration, leaving the newcomers to catch up.

Are you looking for...?