English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB догнать IMPERFECTIVE VERB догонять

догнать Russian

Meaning догнать meaning

What does догнать mean in Russian?

догнать

настичь кого-либо, что-либо, поравняться с кем-либо, чем-либо движущимся впереди перен. сравняться с тем, кто имел преимущество в успехах, достижениях и т. п. гоня, заставить переместиться до какого-либо места До поздней и дальней ночи народ не догнал овец. разг. увеличить, повысить, довести до какого-либо предела, уровня понять, уразуметь

Translation догнать translation

How do I translate догнать from Russian into English?

догнать Russian » English

catch up overtake short-cut run down grok come up catch

Synonyms догнать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as догнать?

Examples догнать examples

How do I use догнать in a sentence?

Simple sentences

Я бежал как можно быстрее, чтобы догнать её.
I ran as fast as possible to catch up with her.
Я бежал так быстро, как мог, чтобы догнать её.
I ran as fast as I could to catch up with her.
Я ускорил свой шаг, чтобы догнать её.
I quickened my steps to catch up with her.
Она быстро шагала, чтобы догнать остальных.
She walked fast so as to catch up with the others.
Я бегу как можно быстрее, чтобы догнать его.
I'm running as fast as I can to run him down.
Том шел быстро, как только мог, чтобы догнать Мэри.
Tom walked as fast as he could to catch up with Mary.
Том бежал как сумасшедший, чтобы догнать Мэри.
Tom ran like crazy to catch up with Mary.
Тому пришлось бежать, чтобы догнать автобус.
Tom had to run to catch the bus.
Том не мог догнать остальных студентов, после того как вышел из комы.
Tom couldn't catch up with the other students after he came out of his coma.
Как бы быстро вы ни шли, вы не сможете догнать его.
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
Я должен бежать быстрее, чтобы его догнать.
I have to run faster to catch up with him.
Повозка, запряжённая четвёркой лошадей, не способна догнать слова, сорвавшиеся с языка.
A cart with four horses is not able to overtake the human tongue.
Мне не догнать Тома.
I can't catch up with Tom.
Том увидел, как Мэри идёт к автобусной остановке, и побежал, чтобы её догнать.
Tom saw Mary walking to the bus stop and ran to catch up with her.

Movie subtitles

Его можно догнать.
We can follow him.
И исчезли не оставив шансов вас догнать.
I tried to catch you, but you were too fast.
Я поднял его и пытался вас догнать, но не смог.
I picked it up, called to you, but I guess you didn't hear me.
Сначала я должен его догнать!
I've got to catch him first!
Да, догнать меня.
I really stepped on it.
Надо было его догнать.
Well, I should have caught him.
Посмотрел бы я на копа, который захочет меня догнать.
I'd like to see any cop trying to catch me.
Я не смог его догнать в толпе.
That's the reason why I came in fourth. If it hadn't been for that, that race'd have been a cinch.
Доктор Чамли проверяет полицейские участки. - Мне надо его догнать его.
Dr. Chumley's checking all the police stations, I'd better catch up.
У меня нет времени объяснять. Вы должны догнать их.
You've got to run and try and catch those brutes.
Нужно их догнать.
Then if you're going, do am I.
Мано, я не смог догнать их.
Mano, I couldn't catch them.
Догнать лошадь!
Shoot that horse!
Могут они их догнать?
Can't they get there?

News and current affairs

Большое удивление вызывает Европа, которая, в отличие от 2004 года и первой половины 2005, теперь, кажется, пытается догнать остальной мир.
The big surprise is Europe, which, unlike in 2004 and the first half of 2005, now seems to be catching up with the rest of the world.
Главной задачей нового правительства будет провести реформы, которые бы позволили экономическим показателям Италии догнать экономические показатели ее соседей спустя годы неэффективной политики и нерадивости.
The new government's biggest challenge will be to implement reforms that enable Italy's economic performance to catch up to that of its neighbors after years of bad policies and neglect.
Без относительно большого размера сбережений, страны с развивающейся экономикой, такие как Китай, не смогут догнать развитые страны.
Without relatively high savings, a developing country like China may never catch up.
Однако экономика инноваций очень различается для тех, кто находится в авангарде, и тех, кто следует за ними в попытке догнать.
But the economics of innovation are very different for those at the frontier versus those who are followers striving to catch up.
Будет ли повышаться уровень жизни во всем мире, по мере того как бедные страны сегодня спешно осваивают технологии, чтобы догнать более богатые страны?
Will living standards rise worldwide, as today's poor countries leapfrog technologies to catch up with richer countries?
В Азии темой общественных дебатов является технология: что должны сделать страны Азии, чтобы догнать передовые страны мира?
In Asia, public debate is about technology: how can Asia catch up?
Каким образом новые члены ЕС могут догнать старых?
How Can the New Members Catch Up?
Что же до подвижности рабочей силы, то в этом отношении практике ещё предстоит догнать теорию.
As for labor mobility, practice has yet to catch up with theory.
Хотя Китай остается далеко позади Японии, Европы и США в этом плане, он безусловно имеет потенциал догнать их, так как китайские фонды прямых инвестиций смотрят все больше за рубеж.
Though China remains well behind Japan, Europe, and the US on this front, it certainly has the potential to catch up, as Chinese private-equity firms increasingly look abroad.
Пока Япония пыталась догнать Запад, а правительственные и промышленные ресурсы были сконцентрированы на экономическом росте, система работала достаточно хорошо.
So long as Japan was playing catch-up with the West, and government and industrial resources were concentrated on economic growth, the system worked quite well.
Предположив, что Хайаши и Такенака правы в том, что касается причин стагнации Японии, нужно спросить, хотят ли сегодняшние японцы работать больше, для того чтобы догнать Америку и стать лидером экономического развития в Азии?
Assuming that Hayashi and Takenaka are right about the causes of Japan's stagnation, one must ask whether today's Japanese are willing to work more in order to catch up with the United States and to lead Asia development?
Поэтому, чтобы иметь шанс догнать остальные свободные развитые страны, многие из них теперь рискуют своими жизнями, чтобы свергнуть эти режимы.
That is why, in order to have a chance to catch up with the rest of the free, developed world, many of them are now risking their lives to remove those regimes.
Для остальной части развивающихся стран реальное беспокойство не нехватка спроса; это необходимость выдерживать высокие показатели роста производительности таким образом, чтобы они могли догнать страны с развитой экономикой.
For the rest of the developing world, the real worry is not a shortfall of demand; it is the need to sustain high rates of productivity growth so that they can catch up with the advanced economies.
В связи с этим профессионалы в сфере прикладной науки, являясь людьми, которые способны помочь мусульманским странам догнать Запад, пользовались огромным авторитетом.
In this effort, professionals in applied science, as people who would help Muslim countries catch up with the West, have enjoyed enormous prestige.

Are you looking for...?