English | German | Russian | Czech
B2

гордость Russian

Meaning гордость meaning

What does гордость mean in Russian?

гордость

чувство собственного достоинства, самоуважения чувство удовлетворения от достигнутых успехов, от сознания важности, значительности деятельности В его усталом голосе отдалённо звучала законная гордость: было трудно, но всё-таки он смог это сделать, чтобы продлить человеку жизнь; перен. тот, кем или то, чем гордятся

Translation гордость translation

How do I translate гордость from Russian into English?

Synonyms гордость synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as гордость?

Examples гордость examples

How do I use гордость in a sentence?

Simple sentences

Эх, у меня может быть и нет денег, но у меня всё ещё есть гордость.
Hey, I may have no money, but I still have my pride.
Гордость не позволила ему взять деньги.
His pride did not allow him to take the money.
Его гордость не позволяла ему сносить подобные оскорбления.
His pride would not brook such insults.
Его гордость была слегка задета.
His pride was slightly touched.
Она гордость нашей школы.
She is an honor to our school.
То, что ей движет, - это гордость.
It's pride that drives her.
Она - гордость своего класса.
She is the pride of her class.
Ты - наша гордость.
You are our pride.
Скромность часто дает больше, чем гордость.
Humility often gains more than pride.
Человек может быть гордым, не будучи тщеславным. Гордость скорее связана с нашим собственным о себе мнением, тщеславие же - с мнением других людей, которое нам бы хотелось, чтобы они составили о нас.
A person may be proud without being vain. Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us.
Национальная гордость находится среди тех вещей, которые не поддаются моему пониманию.
National pride counts among those things which I don't understand.
Он проглотил свою гордость.
He swallowed his pride.
Она проглотила свою гордость.
She swallowed her pride.
Вы должны проглотить свою гордость.
You need to swallow your pride.

Movie subtitles

Где моя гордость?
Why haven't I any pride?
Беда в том, что у него еще осталась гордость.
The trouble is, he's still a proud man.
Неужели к нам пожаловала сама гордость Пинченов?
Well, if it isn't the pride of the Pyncheons.
А, знаешь, Джеф, ты ведь уже не единственная гордость семейства.
You know Jaffrey, you're no longer the only success in the family.
Гордость?
Respect..
Это просто твоя гордость, вот и все.
It's just your pride, that's all.
Что? Гордость.
Proud.
Кити, возможно, мне гордость не позволяет сказать обо всем Рою. Наверное, это даже глупая гордыня.
Perhaps it's selfish of me not to let Roy know. but I've got a stupid sort of pride about it.
Это Ваша жизнь. Оставьте свою гордость и возвращайтесь к нему.
All your life you've swallowed your pride and gone back to him.
Я обожаю твою прекрасную гордость, дорогой.
I love your beautiful pride, darling.
Но Мария Тура - не просто актриса, она гордость нации.
Sir, Maria Tura's more than an actress. She's an institution.
Это вопрос государственной политики, проявите гордость, национальную гордость.
This is a matter of state policy, state pride, national pride.
Это вопрос государственной политики, проявите гордость, национальную гордость.
This is a matter of state policy, state pride, national pride.
Оно давало мне радость, гордость.
It's given me great happiness. Pride, of course.

News and current affairs

Для религиозных иранцев, испытывающих национальную гордость, ответы, которые другим кажутся самодовольными и иррациональным, на самом деле, являются очевидными и приемлемыми.
For Iranians, as bearers of faith and national pride, responses that seem to others self-righteous and irrational are, in fact, necessary and acceptable.
Когда он справедливо выступил против войны Америки с Ираком, гордость от противостояния единственной сверхдержаве была очевидной.
When he rightly opposed America's war against Iraq, the pride of standing up to the world's only superpower was palpable.
Таким образом, в ближайшее время без МВФ нельзя будет обойтись, если будет нужна поддержка такого рода, и Саркози придется смирить свою гордость.
So, in the short run, the IMF will have to be used, if that kind of support is needed, and Sarkozy will have to swallow his pride.
Особенно у меня вызывает гордость последнее достижение, потому что я верю, что моя работа в партнерстве с моими коллегами мозамбикцами по расширению территории охвата вакцинацией способствовала его реализации.
I am particularly proud of the last achievement, because, by working in partnership with my fellow Mozambicans to expand immunization coverage, I believe that I have played a part in bringing it about.
В том, что аргентинцы не доверяют своим институтам власти и не верят в их способность управлять без кандалов конвертируемости, чувствовалась даже некоторая гордость.
There was almost pride in the lack of confidence Argentina's people had in their institutions and their ability to manage without the shackles of convertibility.
Африканским фермерам следовало бы задаться вопросом, как мог Буш - а не какой-нибудь демократ левого толка - аннулировать гордость ультраконсерватора Ньюта Джингрича: частичную реформу сельскохозяйственных субсидий.
African farmers should wonder how it could be Bush--not some left-wing Democrat--who reversed the archconservative Newt Gingrich's proudest achievement: the partial reform of agricultural subsidies.
С точки зрения прозападных турок, гордость от принятия в Евросоюз, по-видимому, все же менее важна, чем боль от отказа.
From the perspective of the Western-minded Turks, the pride of European membership is perhaps less important than the pain of rejection.
И они выражают свою гордость за значительное увеличение роли евро в качестве международной резервной валюты, а также полны решимости сделать все возможное, чтобы защитить целостность валютного союза.
And they express considerable pride in the euro's growing role as an international reserve currency, as well as resolve to do whatever it takes to defend the currency union's integrity.
Главные гордость и слава Молдовы - король Штефан Великий, одержавший победу над Оттоманской империей в большом сражении в пятнадцатом столетии, а также действительно хорошее вино.
Moldova's main claim to fame is King Stephen the Great, who defeated the Ottomans in a great fifteenth century battle.
Тогда это был первый случай, начиная с чудовищного военного поражения, когда немцы могли почувствовать гордость за свою страну.
It was the first time since their ruinous wartime defeat that Germans were able to feel proud of themselves.
Более того, в то время как Кемаль Ататюрк восстановил национальную гордость Турции, создав светскую турецкую республику, его наследие неоднозначно, поскольку включает как сильное влечение Турции к Западу, так и милитаризацию общественной жизни.
Moreover, while Kemal Ataturk restored Turkish national pride by creating the secular Turkish republic, his legacy is mixed, for it includes both Turkey's strong attraction to the West and a militarization of public life.
Он хотел бы восстановить некоторые аспекты старой Японии, дискредитированные японским военным поведением, например, патриотическая гордость, более централизованная роль императорского института и даже переоценка самих военных записей Японии.
He would like to restore some aspects of an older Japan, discredited by Japanese military behavior, such as patriotic pride, a more central role for the imperial institution, and even a reappraisal of Japan's wartime record itself.
Когда задета национальная гордость, лишь немногие китайцы спрашивают, почему произошло насилие.
With nationalist sentiment aroused, few Chinese are asking why the violence occurred.
Восстановленная гордость лежала в основе решения Анвара Садата дойти до Иерусалима и вернуть весь Синайский полуостров Египту.
Restored pride was central to Anwar Sadat's eventual decision to go to Jerusalem and regain the entire Sinai Peninsula for Egypt.

Are you looking for...?